Translation of "Last" in French

0.006 sec.

Examples of using "Last" in a sentence and their french translations:

Nummer fünf, last but not least.

Numéro cinq, dernier mais non le moindre.

Diese Verantwortung ist eine Last für ihn.

Cette responsabilité est un fardeau pour lui.

Die Schwarzen Befragten eine allostatische Last von 4,8.

les sondés noirs, une charge allostatique de 4,8.

Ich bemühe mich, niemandem zur Last zu fallen.

J'essaie de ne pas déranger qui que ce soit.

Heut' fühle ich die volle Last des Herbstes.

Je ressens aujourd'hui tout le poids de l'automne.

Entschuldige, dass ich dir immer zur Last falle.

- Je suis désolé de toujours t’embêter.
- Je suis désolée de toujours t’embêter.

Die weißen Befragten hatten eine allostatische Last von 4,

Les sondés blancs ont une charge allostatique de 4,

- Was heißt fünf? - Das ist eine sehr hohe allostatische Last.

- C'est quoi, cinq ? - Cinq, c'est une forte charge allostatique.

Wer auf dem richtigen Weg ist, hat eine schwere Last.

Celui qui est sur la bonne voie, porte un lourd fardeau.

Schon ermüdet schwitzt ein Esel unter der Last schwerer Getreidesäcke.

Déjà fatigué, un âne transpire sous le poids de lourds sacs de grains.

From the top now we've noticed over the last four

from the top now we've noticed over the last four

Du weißt nicht, wie schwer die Last ist, die du nicht trägst.

Tu ignores combien est lourde la charge que tu ne portes pas.

Mutter, es tut mir leid, dass ich dir immer zur Last falle.

- Mère, désolé de vous causer constamment des soucis.
- Maman, je suis désolé de te causer tout le temps des ennuis.

Napoleon saw a chance to get to grips with the British at last.

Napoleon saw a chance to get to grips with the British at last.

- Diese Verantwortung ist eine Last für ihn.
- Diese Verantwortung ist eine Belastung für ihn.

Cette responsabilité est un fardeau pour lui.

Ich weiß, dass ich eine Last bin. Du brauchst es nicht dauernd zu sagen.

Je sais que je suis un fardeau ; inutile de le répéter.

Weil keiner der Mörser, die wir heute verwenden, robust genug ist, um eine Last dieses Gewichts aufzunehmen

car aucun des mortiers que nous utilisons aujourd'hui n'est suffisamment robuste pour supporter une charge de ce poids

- Ihr könnt uns das nicht vorwerfen.
- Sie dürfen uns das nicht zur Last legen.
- Du kannst uns nicht die Schuld daran geben.

- Vous ne pouvez pas nous reprocher cela.
- Vous ne pouvez pas nous le reprocher.
- Tu ne peux pas nous le reprocher.

Das Alter ist weniger durch das Nachlassen der körperlichen und geistigen Fähigkeiten schwer zu ertragen als vielmehr durch die Last der Erinnerung.

Ce qui rend la vieillesse difficile à supporter, ce n'est pas la défaillance des facultés, qu'elles soient mentales ou physiques, mais le poids des souvenirs.

Da die Kunst der Grammatik darin besteht, die Schwierigkeiten einer Sprache aufzuheben, so darf der Hebel naturgemäß nicht schwerer sein als die zu hebende Last.

La grammaire étant l'art de lever les difficultés d'une langue, il ne faut pas que le levier soit plus lourd que le fardeau.

Nein, eine Grenze hat Tyrannenmacht, wenn der Gedrückte nirgends Recht kann finden, wenn unerträglich wird die Last — greift er hinauf getrosten Mutes in den Himmel und holt herunter seine ew’gen Rechte, die droben hangen unveräußerlich und unzerbrechlich wie die Sterne selbst. Der alte Urstand der Natur kehrt wieder, wo Mensch dem Menschen gegenübersteht. Zum letzten Mittel, wenn kein andres mehr verfangen will, ist ihm das Schwert gegeben.

Non, la puissance des tyrans connaît une limite, lorsque l'opprimé n'arrive à trouver droit nulle part, lorsque le fardeau devient insupportable, il saisit au ciel le courage tranquille et ramène ici-bas ses droits éternels, qui pendent là-haut, inaliénables et infrangibles, comme les étoiles mêmes. Le vieil état originel de la nature revient, où l'homme affronte l'homme. En dernier recours, lorsque rien d'autre ne fonctionne plus, l'épée lui est donnée.