Translation of "Locker" in French

0.008 sec.

Examples of using "Locker" in a sentence and their french translations:

Mach dich locker!

- Reste cool.
- Détendez-vous !
- Du calme !
- Calmez-vous !
- Détendez-vous !
- Relaxez-vous.
- Échauffe-toi !
- Échauffez-vous !
- Détends-toi !
- Laisse-toi aller !
- Laissez-vous aller !
- Tranquillisez-vous.
- Du calme.
- Tranquille.

Diese Schraube ist locker.

Cette vis est desserrée.

Nur nicht locker lassen!

On ne se détend pas encore !

Dieser Zahn ist locker.

Cette dent bouge.

Dieser Knopf ist locker.

- Ce bouton pendouille.
- Ce bouton se détache.

Sie lassen nicht locker.

Ils ne veulent pas en démordre.

Der Typ lässt nicht locker!

- Ce type ne me lâche pas !
- Ce type ne lâche pas facilement le morceau !
- Ce mec ne te lâche pas !
- Ce type est indécollable !
- Ce mec est un vrai pot de colle !

Er hat eine Schraube locker.

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !

Tom ist locker, nicht wahr?

Tom est facile à vivre, n'est-ce pas ?

Tom trägt gerne locker sitzende Kleidung.

Tom aime porter des vêtements amples.

Dem Steinzeitmann sitzt die Axt locker.

L'homme de l'âge de pierre était fêlé du caillou.

Diese Frau ist immer locker vom Hocker.

Cette femme est badine.

Er scheint ein paar Schrauben locker zu haben.

On dirait qu'il lui manque une case.

- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.
- Bei ihm ist im Kopf eine Schraube los.

- Ce mec est complètement zinzin !
- Il manque une case à ce gars !
- Ce gars a pété un boulon !

Etwas locker, aber ich konnte keinen größeren Stein finden.

mais c'est le plus gros rocher que j'ai trouvé.

Man sagt, dass bei dem eine Schraube locker ist.

Ils disent qu'il a une case en moins.

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Er hat eine Schraube locker.

Ce mec est complètement zinzin !

- Er hat eine Schraube locker.
- Der Typ ist total verrückt!

Ce mec est complètement fou !

Die Schimpansen schwangen sich ganz locker von Liane zu Liane.

Les chimpanzés se balançaient avec désinvolture de liane en liane.

- Der Typ ist total bescheuert!
- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!

Il lui manque une soupape.

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Der Typ ist völlig verrückt!
- Der Typ ist total bescheuert!
- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.

Ce mec est complètement zinzin !

Sarahs junge Freunde begannen sich zu fürchten. Nur sie blieb locker und beruhigte ihre Freunde.

Les jeunes compagnes de Sarah commençaient à s'apeurer. Elle seule conservait son sang-froid et rassurait ses amies.

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Der Typ ist völlig verrückt!
- Der Typ ist total bescheuert!
- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.
- Der Typ ist total verrückt!
- Er ist nicht ganz klar im Kopf.
- Bei ihm ist im Kopf eine Schraube los.

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !
- Il lui manque une soupape.
- Il manque une case à ce gars !

- Du hast echt einen Sprung in der Schüssel.
- Du hast 'ne Macke.
- Bei dir ist 'ne Schraube locker.
- Du tickst nicht ganz richtig.
- Du hast einen Vogel.
- Du hast 'ne Meise.
- Du hast ein Rad ab.
- Dich haben sie wohl zu heiß gebadet.
- Du hast 'nen Knall.
- Du hast nicht alle Tassen im Schrank.
- Du spinnst.
- Du hast 'nen Rappel.
- Dich haben sie wohl als Kind mit dem Klammerbeutel gepudert.

- Tu es dérangé.
- Tu as une araignée au plafond.

- Du bist verrückt.
- Du bist bekloppt.
- Du hast echt einen Sprung in der Schüssel.
- Du hast 'ne Macke.
- Bei dir ist 'ne Schraube locker.
- Du tickst nicht ganz richtig.
- Du hast einen Vogel.
- Du hast 'ne Meise.
- Du hast ein Rad ab.
- Dich haben sie wohl zu heiß gebadet.
- Du hast 'nen Knall.
- Du hast nicht alle Tassen im Schrank.
- Du spinnst.
- Du hast 'nen Rappel.
- Dich haben sie wohl als Kind mit dem Klammerbeutel gepudert.
- Mit dir stimmt doch was nicht.

- T'as vraiment un grain.
- T'es vraiment fêlé.
- T'es vraiment fêlée.
- Tu es dérangé.
- Tu as un petit vélo dans la tête.