Translation of "Paradies" in French

0.005 sec.

Examples of using "Paradies" in a sentence and their french translations:

Das ist das Paradies!

C'est le Paradis !

- Hawaii ist ein Paradies auf Erden.
- Hawaii ist das Paradies auf Erden.

- Hawaii est un paradis terrestre.
- Hawaï est un paradis sur terre.

Hawaii nennt man Paradies auf Erden.

Hawaii est un paradis terrestre.

Ich habe den Schlüssel zum Paradies.

- Je détiens la clé du paradis.
- Je détiens la clef du paradis.

Hawaii ist ein Paradies auf Erden.

- Hawaii est un paradis terrestre.
- Hawaï est un paradis sur terre.

Kubas Sozialismus ist kein karibisches Paradies.

Le socialisme cubain n'est pas un paradis caraïbe.

Was ist für Sie das Paradies?

Qu'est-ce que le paradis pour vous ?

Dieser Strand ist ein Paradies für Wellenreiter.

Cette plage est un paradis pour les surfeurs.

Ich wohne hier gleichsam wie im Paradies.

Ici, je vis comme au paradis.

Wir zerstörten das Paradies und die Hölle.

Nous avons détruit le paradis et l'enfer.

In deinen Augen finde ich ein Stück Paradies.

Dans tes yeux je trouve un coin de paradis.

„Was ist für Sie das Paradies?“ – „Ach, wissen Sie, für mich ist das Paradies da, wo meine Mutter kocht.“

« Qu'est-ce que le paradis pour vous ? » « Ah, vous savez, pour moi le paradis c'est là où ma mère fait la cuisine. »

Wir fürchten nun das Paradies, das wir gebaut haben.

Maintenant nous avons peur du paradis que nous avons créé.

Hölle und Paradies existieren nur im Herzen des Menschen.

Le paradis et l'enfer n'existent que dans le cœur des hommes.

Ich dachte, ich wäre tot und sei ins Paradies gekommen.

Je pensais que j'étais morte et que j'étais allée au Paradis.

Hölle und Paradies existieren nur in den Herzen der Menschen.

Le Paradis et l’Enfer n’existent que dans le cœur des gens.

Für mich ist das Paradies da, wo meine Mutter kocht.

Pour moi le paradis, c'est là où ma mère fait la cuisine.

Die größte Niederlage für einen Atheisten ist es, sich im Paradies wiederzufinden.

La plus grande défaite pour un athée est de se retrouver au paradis.

- Diese Insel ist ein Paradies für Kinder.
- Diese Insel ist ein Kinderparadies.

Cette île est un paradis pour les enfants.

Für mich ist das Paradies, wo ich selbst Bankier und Liebhaber bin.

Pour moi le paradis est là où moi-même je suis banquier et amant.

Die Rückkehr ins Paradies wäre zugleich das Ende der Kleidermode, für Frauen ein ernstzunehmendes Dilemma.

Le retour au paradis serait en même temps la fin de la mode vestimentaire, ce qui constituerait un sérieux dilemme pour les femmes.

Als Maria am Meer saß, Zeitung las und Eis aß, fühlte sie sich im Paradies.

Quand Marie était assise au bord de la mer, lisant le journal et mangeant une glace, elle se sentait comme au paradis.

Ich bin der Meinung, dass es zwischen der Hölle und dem Paradies einen großen Unterschied gibt.

Je suis d'avis qu'il y a une grande différence entre l'enfer et le paradis.

Wenn Maria am Meer sitzt, Zeitung liest und Eis isst, fühlt sie sich wie im Paradies.

Lorsque Marie est assise au bord de la mer, qu'elle lit le journal et mange des glaces, elle se sent comme au paradis.

Wer ohne Demut auf das Paradies hofft, ist wie wer vom Weizen träumt, ohne ihn geerntet zu haben.

Celui qui espère le paradis sans humilité est comme celui qui rêve du blé sans l'avoir moissonné.

Einem Muslimen, der alle obligatorischen Gebete begeht, sind Wohlergehen in dieser vergänglichen Welt und Verweilen im Paradies nach dem Tode versprochen.

Il est promis au musulman qui accomplit toutes les prières obligatoires le bien-être en ce monde éphémère et dans l'au-delà, le séjour au paradis.

Das Paradies ist dort, wo der Koch Franzose, der Automechaniker Deutscher, der Bankier Schweizer, der Liebhaber Italiener und der Polizist Engländer ist.

Le paradis c'est là où le cuisinier est français, le garagiste allemand, le banquier suisse, l'amant italien et le policier anglais.