Translation of "Reiten" in French

0.007 sec.

Examples of using "Reiten" in a sentence and their french translations:

- Kannst du reiten?
- Können Sie ein Pferd reiten?
- Kannst du ein Pferd reiten?

- Savez-vous monter à cheval ?
- Peux-tu monter un cheval ?
- Pouvez-vous monter à cheval ?
- Savez-vous monter à cheval ?
- Sais-tu faire du cheval ?

- Kannst du reiten?
- Kannst du ein Pferd reiten?

- Peux-tu monter un cheval ?
- Sais-tu faire du cheval ?

- Können Sie ein Pferd reiten?
- Könnt ihr reiten?

Pouvez-vous monter à cheval ?

- Du kannst nicht reiten.
- Sie können nicht reiten.

- Vous êtes incapable de monter à cheval.
- Tu ne sais pas monter à cheval.
- Vous ne savez pas monter à cheval.

- Kannst du reiten?
- Können Sie ein Pferd reiten?
- Können Sie auf einem Pferd reiten?

- Savez-vous monter à cheval ?
- Sais-tu monter à cheval ?

Ich kann reiten.

Je sais monter à cheval.

Kannst du reiten?

- Savez-vous monter à cheval ?
- Peux-tu monter un cheval ?
- Pouvez-vous monter à cheval ?

Können Sie reiten?

Savez-vous monter à cheval ?

- Auf einem Pferd zu reiten macht viel Spaß.
- Reiten macht viel Spaß.

- Monter à cheval est très marrant.
- L'équitation, c'est vachement amusant.
- Faire du cheval, quel bonheur.

Diese Ameisen reiten einen Vorfahren

Ces fourmis chevauchant mes ancêtres

Sie reiten nicht, entspannen sich

ils ne roulent pas, détendez-vous

Reiten ist ein teurer Freizeitspaß.

- L'équitation est un passe-temps coûteux.
- L'équitation est un passe-temps onéreux.

Können Sie ein Pferd reiten?

- Savez-vous monter à cheval ?
- Pouvez-vous monter à cheval ?

Du kannst jetzt nicht reiten.

Tu ne peux pas monter à cheval.

Kannst du ein Pferd reiten?

Pouvez-vous monter à cheval ?

- Auf einem Pferd zu reiten macht viel Spaß.
- Es macht viel Spaß, auf einem Pferd zu reiten.
- Reiten macht viel Spaß.

Monter à cheval est très marrant.

- Darf ich dieses Pferd kurz reiten?
- Darf ich auf diesem Pferd einen Weile reiten?

Est-ce que je peux chevaucher ce cheval un moment ?

Diese Ameisen reiten auf einer Raupe

les fourmis chevauchent la légionnaire

Reiten lernt man nicht ohne Herunterfallen.

On n'apprend pas à faire du cheval sans tomber.

Kannst du mir das Reiten beibringen?

Pouvez-vous m'apprendre à monter à cheval ?

Auch ich kann ein Pferd reiten.

Moi aussi, je peux monter un cheval.

Heute reiten wir in die Schlacht.

Aujourd'hui, nous allons à cheval dans la bataille.

Auch ich kann auf einem Pferd reiten.

Moi aussi je sais monter à cheval.

Wer hat den Mut, einen Löwen zu reiten?

- Qui a le courage de chevaucher un lion ?
- Qui ose monter un lion ?

Werde ich nächsten Sonntag auf dem Pferd reiten können?

Je pourrai faire du cheval, dimanche prochain ?

Tom fragte Mary, ob sie auf seinem Pferd reiten wolle.

Tom demanda à Marie si elle voulait monter son cheval.

Dieses Kamel ist so zahm, dass es jeder reiten kann.

Ce chameau est si apprivoisé que chacun peut le monter.

Manny will ein Einhorn sein, damit ihn die Mädchen reiten.

- Manu veut être une licorne pour que les filles le montent.
- Manny veut être une licorne pour que les filles lui montent dessus.

Sie konnte ihn nicht überzeugen, auf einem Pferd zu reiten.

- Elle ne put le convaincre de monter à cheval.
- Elle n'a pas pu le convaincre de monter à cheval.

Willst du auf einem Einhorn zur Arbeit reiten? Ich schon.

Veux-tu te rendre au travail à dos de licorne ? Moi oui.

Wer reiten lernen möchte, muss zuerst lernen, richtig auf- und abzusitzen.

Celui qui veut apprendre à monter, doit d'abord apprendre à se mettre en selle et à mettre pied à terre.

Vielleicht würde er ihn reiten, wenn er auf den Rücken steigen könnte, aber

mais peut-être aussi être en mesure de monter à l'arrière de la fin, mais il était mille

Borman, Lovell und Anders wären die ersten Astronauten, die den mächtigen Saturn V reiten.

Borman, Lovell et Anders seraient les premiers astronautes à chevaucher le puissant Saturn V.

- Reite nicht zu lange auf diesem Thema herum!
- Reiten Sie nicht zu lange auf diesem Thema herum!

Ne vous appesantissez pas trop sur le sujet.