Translation of "Riss" in French

0.007 sec.

Examples of using "Riss" in a sentence and their french translations:

Ein Riss...

Une victime,

Ihm riss der Geduldsfaden.

Il s'est mis en pétard.

Er riss den Umschlag auf.

- Il déchira l'enveloppe.
- Il éventra l'enveloppe.

Er riss sein Hemd auf.

- Il arracha sa chemise.
- Il a arraché sa chemise.

Tom riss die Augen auf.

Thomas écarquilla les yeux.

Schädelfraktur, Hirnblutungen, ein möglicher Aorta-Riss,

fracture du crâne, hémorragie cérébrale, l'aorte déchirée sans doute,

Er riss die Fotos in Stücke.

Il a fait des photos des confettis.

Sie riss den Brief in Fetzen.

Elle déchira en mille morceaux la lettre.

Er füllte den Riss mit Kitt.

- Il combla la fissure de mastic.
- Il combla la fissure avec du mastic.

Ich riss die Kartoffeln nicht heraus.

Je n'arrachais pas les pommes de terre.

Sie riss ihren Brief in Fetzen.

Elle déchira en morceaux sa lettre.

Du hast einen Riss in der Hose.

Tu as déchiré ton pantalon.

Tom riss eine Seite aus seinem Skizzenblock.

Tom arracha une page de son carnet à dessin.

Der Windstoß riss zahlreiche Ziegel vom Dach.

La bourrasque de vent arracha de nombreuses tuiles du toit.

Ein Krokodil riss ihr den Arm ab.

Un crocodile lui a déchiré le bras.

Dann riss ich das Papier in zwei Hälften.

puis je déchirais la feuille de papier en deux.

Gas entwich aus einem Riss in der Leitung.

- L'essence s'échappait d'une fissure dans le tube.
- Le gaz s'échappait d'une fissure dans la conduite.

Ein schneller und starker Strom riss uns fort.

Un courant rapide et puissant nous emporta.

Die zwei Kinder zogen am Seil, bis es riss.

Les deux enfants ont tiré sur la corde jusqu'à ce qu'elle rompe.

Hideo riss schnell das Lenkrad herum, um dem Radfahrer auszuweichen.

Hideo tourna vivement le volant pour éviter le cycliste.

- Tom riss einen Witz.
- Tom ließ einen Witz vom Stapel.

Tom a tenté une plaisanterie.

Hideo riss das Lenkrad abrupt herum, um dem Fahrradfahrer auszuweichen.

Hideo tourna vivement le volant pour éviter le cycliste.

- Sie zog die Kartoffeln heraus.
- Sie riss die Kartoffeln heraus.

Elle arrachait les pommes de terre.

Er ließ die Maske fallen und riss eine Frau auf.

Il leva et le masque et une gonzesse.

- Sie riss seinen Brief in Stücke.
- Sie zerriss seinen Brief.

Elle déchira en morceaux sa lettre.

Welchen Sinn hat es, so einen großen Riss zu flicken?

- Puisque la déchirure est trop grande, à quoi bon la rapiécer ?
- A quoi sert de rapiécer une trop grande déchirure ?

Einer der bewaffneten Männer riss ihr das Tuch von den Augen.

L'un des hommes armés lui arracha le bandeau des yeux.

- Sie riss ihren Brief in Fetzen.
- Sie zerriss ihren Brief zu Schnipseln.

Elle déchira en morceaux sa lettre.

Der zornige Schimpanse ging den Bürgersteig entlang und riss allen das Gesicht ab.

Le chimpanzé en colère déambulait le long du trottoir en déchirant le visage de tout le monde.

Indem sie ihn davon überzeugt haben, dass ein Waffenstillstand unterzeichnet wurde. Irgendwann riss Lannes sogar

en le persuadant qu'un armistice avait été signé. À un moment donné, Lannes a même

- Sie riss sein Hemd auf.
- Sie schlitzte sein Hemd auf.
- Sie trennte sein Hemd auf.

- Elle lui arracha sa chemise.
- Elle lui a arraché sa chemise.