Translation of "Sicht" in French

0.005 sec.

Examples of using "Sicht" in a sentence and their french translations:

Land in Sicht!

Terre en vue !

- Ich versperre Ihnen nicht die Sicht.
- Ich versperre euch nicht die Sicht.

Je ne vous bloque pas la vue.

Obwohl meine Sicht einwandfrei ist.

même si ma vue est parfaite.

Durch Sicht, Geruch und Echoortung...

Grâce à la vue, l'odorat et l'écholocalisation,

Die Insel kam in Sicht.

- L'île commença à être visible.
- L'île fut en vue.

Eine Nebelwand verhinderte unsere Sicht.

Un rideau de brume nous obstruait la vue.

Das stimmt aus meiner Sicht.

C'est vrai de mon point de vue.

Wird auf lange Sicht passieren?

va se passer à long terme?

Der Biwa-See kam in Sicht.

Le lac Biwa apparut.

Ein weißes Schiff kam in Sicht.

Un bateau blanc est arrivé en vue.

Aber mehr aus Sicht der Kategorie,

mais plus encore d'une perspective de catégorie,

Eine Tonne Suchverkehr auf lange Sicht.

une tonne de trafic de recherche à long terme.

Aus unserer Sicht ist sein Vorschlag annehmbar.

De notre point de vue, sa proposition est acceptable.

Das Ende des Erdölzeitalters ist in Sicht.

La fin de l'âge du pétrole est en vue.

Auf lange Sicht wird die Demokratie siegen.

La démocratie vaincra à long terme.

Es trommelte Geschäft, aber auf kurze Sicht,

il a battu des affaires, mais à court terme,

- Lass mich dir meine Sicht der Geschichte erzählen.
- Lassen Sie mich Ihnen meine Sicht der Geschichte erzählen.

- Laisse-moi te donner ma version de l'histoire.
- Laisse-moi t'exposer ma version de l'histoire.

Wenn die Sicht schwindet, übernimmt ein anderer Sinn.

Tandis que sa vue disparaît, un autre sens prend le relais.

Wir müssen das Problem aus globaler Sicht sehen.

Nous devons envisager le problème d'un point de vue global.

Immer wieder behinderten Nebelbänke die Sicht der Autofahrer.

Des bancs de brouillard gênaient toujours davantage la vue des conducteurs.

- Niemand ist in Sichtweite.
- Keiner ist in Sicht.

Personne n'est en vue.

Diese Bäume behindern die Sicht auf die Landschaft.

Ces arbres gâchent la vue sur le paysage.

Wenn Sie es auf lange Sicht nicht tun,

Si vous ne le faites pas à long terme,

Dass du leidenschaftlich bist etwa auf kurze Sicht.

que tu es passionné à propos à court terme.

Wenn Sie so weit sind, ist Rettung in Sicht.

Quand on touche cela, on est prêt à être sauvé.

Die Erholung der Weltwirtschaft ist noch nicht in Sicht.

Le rétablissement de l'économie mondiale n'est pas encore en vue.

Aus wissenschaftlicher Sicht stammt der Mensch vom Affen ab.

Selon la science, l'homme a évolué du singe.

Ich habe ein Haus mit Sicht auf den Berg gebaut.

J'ai construit une maison avec vue sur la montagne.

Ich weiß, dass ich mit einer sehr subjektiven Sicht spreche.

Je sais que je parle selon un point de vue très subjectif.

Aus der Sicht des gesunden Menschenverstandes ist dies eine Absurdität.

Du point de vue du bon sens c'est une absurdité.

Wir sollten das Problem aus der Sicht eines Kindes betrachten.

Nous devrions considérer le problème du point de vue d'un enfant.

Aber du wirst das Beste bekommen Ergebnisse auf lange Sicht.

Mais vous obtiendrez le meilleur résultats à long terme.

Aus meiner Sicht, wie ich gehe jetzt zu vielen Webseiten,

de mon point de vue, comme, je aller à beaucoup de sites Web maintenant,

Es ist auch, was du leidenschaftlich bist auf lange Sicht.

C'est aussi ce que vous êtes passionné à propos à long terme.

Du bist der Höchste und behalt Sie dort auf lange Sicht.

vous le plus haut et garder vous sur le long terme.

Weil sie die Sicht auf ein völlig neues Verständnis des Immunsystems öffnen.

car ils ouvrent la voie à une nouvelle compréhension du système immunitaire.

Aus der Sicht des Käufers ist der Preis dieser CD-Spieler zu hoch.

Du point de vue de l'acheteur, le prix de ces lecteurs de CD est trop élevé.

Aus ökologischer Sicht sollte die Antarktis ausschließlich der Forschung vorbehalten bleiben und nicht touristisch oder wirtschaftlich erschlossen werden.

D'un point de vue écologique, l'Antarctique devrait être réservé à la recherche, à l'exclusion du tourisme et de l'exploration commerciale.

Tom, der zehn Worte zurücklag, hatte keine gute Sicht aufs Wort. Mary, die näher dran war, beschrieb es ihm.

Tom, dix mots en arrière, ne voyait pas bien ce mot-ci. Mary, qui était plus près, le lui décrivit.

- Auf lange Sicht kostete mich das eine Menge.
- Das kostete mich eine Menge, langfristig gesehen.
- Das kam letztlich doch ziemlich teuer.

Cela m'a beaucoup coûté sur le long terme.

denn das beeinflusst Ihre
Einnahmen auf lange Sicht

car cela impacte vos revenus à long terme

Die neueste Art, einen Wodka zu trinken, ist die, sich ihn direkt ins Auge zu kippen. Es besteht allerdings die Gefahr, dass sich dadurch die Sicht stark verschlechtert.

La nouvelle tendance pour boire une vodka est de la mettre directement dans l'œil. Cependant cela risque d'endommager grièvement votre vision.

Der sogenannten allgemeinen Wehrpflicht unterliegen nur Männer, was den Schluss zulässt, dass das Leben eines Mannes aus der Sicht des Staates weniger wert ist als das Leben einer Frau.

Le service militaire, dit obligatoire, n’est obligatoire que pour les hommes, ce qui permet la conclusion que, du point de vue de l’État, la vie d’un homme vaut moins que la vie d’une femme.