Translation of "Vermeiden" in French

0.008 sec.

Examples of using "Vermeiden" in a sentence and their french translations:

Jeder will Ärger vermeiden.

Chacun veut s'éviter des ennuis.

Das lässt sich vermeiden.

On peut l'éviter.

Niemand kann den Tod vermeiden.

Personne ne peut éviter la mort.

Wir wollen ein Blutvergießen vermeiden.

Nous voulons éviter une effusion de sang.

Es gilt, Drohungen zu vermeiden.

Il faut éviter les menaces.

Ich kann es nicht vermeiden.

Je ne peux pas m'en empêcher.

Wie kann man Zeckenstiche vermeiden?

Comment éviter les morsures de tiques ?

- Vermeiden Sie dieses Thema in seiner Gegenwart.
- Vermeiden Sie dieses Thema in ihrer Gegenwart.

Évitez d'aborder ce sujet en sa présence.

Die Polizei wollte ein Blutvergießen vermeiden.

La police voulait éviter un bain de sang.

SEO-Fehler, die Sie vermeiden sollten

Erreurs de référencement que vous devez éviter

Die Chance haben, große Katastrophen zu vermeiden.

auront une chance d’éviter des catastrophes majeures.

Vermeiden Sie für eine Weile gebratene Nahrung.

Évitez la friture pour un temps.

Wir vermeiden es, über Politik zu reden.

- Nous évitons de parler de politique.
- On évite de parler politique.

Schüchterne Menschen vermeiden Augenkontakt und erröten leicht.

Le gens timides ont le regard fuyant et rougissent facilement.

Sicher, wenn Sie diese drei Dinge vermeiden,

Bien sûr, si vous évitez ces trois choses,

- Das lässt sich vermeiden.
- Das lässt sich umgehen.

On peut l'éviter.

Ich möchte dieses Problem in Zukunft gerne vermeiden.

J'aimerais éviter ce problème à l'avenir.

Wie kann man Naschen zwischen den Mahlzeiten vermeiden?

Comment éviter de grignoter entre les repas ?

Er will es vermeiden, einen Fehler zu machen.

Il veut éviter de faire une erreur.

Fische vermeiden diese Orte sonst. Schau, da ist einer.

Sinon, les poissons ne viendront pas. En voici un.

Zum Überleben gehört es auch, unnötige Risiken zu vermeiden.

Pour survivre dans la nature, il faut éviter les risques inutiles.

Es geht darum, Abfälle in der Lebensmittelproduktion zu vermeiden.

Es geht darum, Abfälle in der Lebensmittelproduktion zu vermeiden.

Nimm viele Vitamine ein, um eine Erkältung zu vermeiden.

Pour éviter d'attraper un rhume, prenez beaucoup de vitamine C.

Manchmal kann ich es nicht vermeiden, Gefühle zu zeigen.

Parfois je ne peux pas m'empêcher de montrer des émotions.

Du musst es vermeiden, diese Art Fehler zu machen.

Il faut que tu évites de faire ce genre d'erreurs.

Wir haben starke Vorkehrungen getroffen um das zu vermeiden.

Nous avons pris des mesures fortes pour prévenir cela.

Wir müssen den atomaren Krieg unter allen Umständen vermeiden.

Nous devons éviter la guerre nucléaire par tous les moyens.

Ich werde beim nächsten Mal versuchen, Fehler zu vermeiden.

La prochaine fois, j’essaierai de ne pas faire de fautes.

Aber du hättest es vermeiden können, ein Thema auszuwählen

mais vous auriez pu éviter de choisir un sujet

- Niemand kann dem Tod entkommen.
- Niemand kann den Tod vermeiden.

Personne n'échappe à la mort.

Vermeiden Sie es, diese Straße zu überqueren, wenn es regnet.

Évitez de traverser cette rue quand il pleut.

- Niemand kann den Tod vermeiden.
- Niemand kann dem Tod entlaufen.

- Personne ne peut éviter la mort.
- Nul ne peut éviter la mort.

Tom hätte nichts tun können, um den Unfall zu vermeiden.

Tom n'aurait rien pu faire pour éviter l'accident.

- Niemand kann den Tod vermeiden.
- Niemand kann dem Tod entgehen.

Personne ne peut éviter la mort.

Also versuche, das Putten zu vermeiden Bilder, Grafiken, ausgefallene Designs

alors essayez d'éviter de mettre images, graphiques, dessins fantaisistes

Leute, die kein anderes Programm verwenden, um eine Sicherheitslücke zu vermeiden

les gars qui n'utilisent aucun autre programme pour éviter de créer une vulnérabilité de sécurité

Wir sollten diese Berge vermeiden, denn dort ist das Wetter am schlechtesten.

mais on veut les éviter. C'est là que le temps sera le pire.

Mit dem Mitternachtsschmaus will dieses junge Männchen vielleicht dominantere Orang-Utans vermeiden.

Ce festin nocturne est peut-être la méthode de ce jeune mâle pour éviter les orangs-outans dominants.

Nach einer Weile begannen diese Angeklagten, sich zusammenzuschließen, um Kosten zu vermeiden

après un certain temps, ces accusés ont commencé à aller ensemble pour éviter les dépenses

Das solltest du tunlichst vermeiden, sonst könnte es Folgen für dich haben!

Ça tu devrais l'éviter si possible, sinon ça pourrait avoir des conséquences pour toi !

Wie vermeiden wir besser, dass die Jaguare dieses Dschungels auf uns aufmerksam werden?

Quel est le meilleur moyen de ne pas attirer l'attention des jaguars de la jungle ?

Sie wurde vom Licht der Scheinwerfer geblendet und konnte den Unfall nicht vermeiden.

Elle a été aveuglée par la lumière éblouissante des phares et n'a pas pu éviter l'accident.

Das hier ist eine Liste von Dingen, die zu essen du vermeiden solltest.

- Voici une liste de choses que vous devriez éviter de manger.
- Voici une liste de choses que tu devrais éviter de manger.

Um ein Verderben zu vermeiden, wird der auf hoher See gefangene Fisch unverzüglich gekühlt.

- Pour éviter qu'il ne s'avarie, le poisson pêché au grand large est immédiatement refroidi ou même congelé.
- Afin d'éviter le gaspillage, le poisson pris en haute mer est aussitôt réfrigéré ou même congelé.

Ich esse für gewöhnlich um halb zwölf zu Mittag, um den Ansturm zu vermeiden.

Je déjeune habituellement à onze heures et demie pour éviter la cohue.

Der Kern der Hipster-Subkultur ist es, die Konformität mit gesellschaftlichen Normen zu vermeiden.

L'objet de la culture hippie est d'éviter de se conformer aux normes sociales.

Um Verwechslungen ihrer Hinter- und Vorderseite zu vermeiden, ließ sie sich ein Arschgeweih stechen.

Elle s'est fait tatouer des ramures sur le cul pour qu'on distingue son devant de son derrière.

Man kann Lebensmittelkrankheiten vermeiden, indem man zwei verschiedene Schneidbretter für Fleisch und Gemüse benutzt.

On peut éviter des maladies alimentaires en ayant deux planches à découper, pour la viande et pour les légumes.

Um eine Erkältung zu vermeiden, empfiehlt es sich, viel Vitamin C zu sich zu nehmen.

Pour éviter un rhume, il est recommandé de prendre beaucoup de vitamine C.

Sie fand heraus, dass sie auf diese Weise vermeiden konnte, an ihren Vater zu denken.

Elle a constaté que de cette façon, elle pourrait éviter de penser à son père.

Um auf dem Meer zu vermeiden, dass die gefangenen Fische verderben, müssen sie gleich gekühlt werden.

En mer, pour empêcher le poisson qui est capturé de se gâter, il est immédiatement réfrigéré.

- Wir müssen den Atomkrieg mit allen Mitteln verhindern.
- Wir müssen den atomaren Krieg unter allen Umständen vermeiden.

Nous devons éviter la guerre nucléaire par tous les moyens.

Sie zogen es vor, jedwede Debatte zu vermeiden und stattdessen eine Politik der vollendeten Tatsachen zu praktizieren.

Ils préféraient éviter tout débat et jouer la politique du fait accompli.

- Vermeiden Sie es, diese Straße zu überqueren, wenn es regnet.
- Überqueren Sie diese Straße bei Regen besser nicht.

Évitez de traverser cette rue quand il pleut.

Er sprach auf ziemlich nüchterne Art über Sex; so versuchte er zu vermeiden, über seine Näheprobleme zu sprechen.

Il parlait du sexe d'une manière plutôt sobre ; c'était sa façon d'éviter de parler de ses problèmes intimes.

- Welche Speisen vermeidest du?
- Was für Speisen vermeidest du?
- Welche Speisen vermeiden Sie?
- Was vermeidest du zu essen?

- Quels aliments évites-tu de manger ?
- Quels aliments évitez-vous de manger ?

Du solltest deine Zunge sieben Mal im Munde drehen bevor du sprichst, um viel Kummer und Missverständnis zu vermeiden.

Tu devrais tourner sept fois ta langue dans ta bouche avant de parler, cela t'éviterait beaucoup de soucis et de malentendus.

- Wenn er ein bisschen vorsichtiger gewesen wäre, wäre der Unfall zu vermeiden gewesen.
- Wenn er ein bisschen vorsichtiger gewesen wäre, wäre der Unfall vermieden worden.

- S'il avait été un petit peu plus prudent, l'accident aurait été évité.
- S'il avait été un tant soit peu plus prudent, l'accident aurait été évité.

Ich empfehle Ihnen aber, mit dem JR-Narita-Express zu fahren (ein Zug fährt alle 30 - 60 Minuten vom Flughafen ab), um die lästige Umsteigerei zu vermeiden.

Cependant, je vous recommande de prendre le JR Narita Express (un train part toutes les trente à soixante minutes de l'aéroport), pour éviter la complexité de changer de train.

Die EU wurde in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg gegründet. Mit ihren ersten Schritten förderte die Europäische Union die wirtschaftliche Zusammenarbeit. Sie strebte an, durch wirtschaftlichen Austausch eine gegenseitige Abhängigkeit zu schaffen, die Konfliktrisiken vermeiden sollte.

Bâtie sur les ruines de la Seconde Guerre mondiale, l'Union européenne a eu pour premier objectif de renforcer la coopération économique, afin de créer, à travers les échanges commerciaux, une interdépendance entre les pays qui écarte les risques de conflits.