Examples of using "Bösen" in a sentence and their hungarian translations:
Szabadíts meg minket a gonosztól.
Meg tudom különböztetni a jót a rossztól.
A Gonosz birodalma nagyon gonosz.
Tomi megmentette a világot a Gonosztól.
Tudod, mi a különbség jó és rossz között?
A hercegnőt foglyul ejtette egy gonosz varázsló.
Azt gondoltam, ez egy rossz álom.
Az általa viselt talizmánról feltételezik, hogy elhárítja a gonosz szellemeket.
A medve nem fog bántani, nincsenek rossz szándékai.
A hercegnőt egy gonosz varázsló hattyúvá változtatta.
A bátor lovag megmentette a gyönyörű királykisasszonyt a gonosz sárkánytól.
Tom történeteiben a hősök állandóan az állatok, szemben a gonosz az ember.
A cirmosnak nem voltak rossz szándékai.
Nem élhetsz nyugodtan, ha a rosszindulatú szomszéd nem akarja.
- Mert nem kerülik a társaságát, hanem keresik az emberek azt, a Gonosz az uralma alá hajtja őket.
- Az embereket azért emészti el a gonosz, mert keresik a társaságát, nem pedig kerülik.
Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.
Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.