Translation of "Beinen" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Beinen" in a sentence and their hungarian translations:

Tom steht mit beiden Beinen auf dem Boden.

Tom szobafogságban van.

Tom strich sich den Sand von den Beinen.

Tom lesöpörte a homokot a lábairól.

Ich stehe mit beiden Beinen auf dem Boden.

Két lábbal a földön állok.

Ich konnte mich kaum auf den Beinen halten.

- Alig bírtam állni.
- Alig bírtam megállni a lábamon.

Maria saß mit übereinandergeschlagenen Beinen auf dem Sofa.

Mari törökülésben ült a kanapén.

Sie konnte sich nicht mehr auf den Beinen halten.

Alig tudott felállni.

Bevor ich heirate, will ich beruflich auf beiden Beinen stehen.

Mielőtt megházasodom, karriert akarok építeni.

Tom schwankte auf den Beinen. Er hatte nicht ordentlich gefrühstückt.

- Tomi megszédült. Nem reggelizett rendesen.
- Tomi megrogyott. Nem evett rendesen reggelit.

Er kann sich schon nicht mehr auf den Beinen halten.

Alig áll már a lábán.

Die Spinne krabbelte mit ihren langgliedrigen Beinen über die Bananen.

A pók a hosszú, ízelt lábaival araszolt végig a banánon.

Er war sehr groß und mager, mit langen Armen und Beinen.

Igen magas volt és szikár, hosszú karokkal és lábakkal.

- Maria war so schwindelig, dass sie sich kaum auf den Beinen halten konnte.
- Maria war so schwindlig, dass sie sich kaum auf den Beinen halten konnte.

Mária úgy szédült, hogy alig bírt megállni a lábán.

Ein Dackel ist ein deutscher Hund mit langem Körper und kurzen Beinen.

A borzeb egy német kutyafajta, amelynek hosszú teste és rövid lábai vannak.

Ein Feigling ist jemand, der in gefährlichen Situationen mit den Beinen denkt.

Gyáva az, aki vész esetén a lábával gondolkodik.

- Maria saß im Schneidersitz auf dem Sofa.
- Maria saß mit übereinandergeschlagenen Beinen auf dem Sofa.

Mari keresztbe tett lábakkal ült a díványon.

Beim Brombeerenpflücken fügten die dornigen Ranken Tom mehrere Kratzer an Armen und Beinen zu. „Beim nächsten Mal“, sagte er zu Maria, „werde ich auf jeden Fall lange Ärmel tragen, damit ich mir nicht so viele kleine Kratzer zuziehe.“

- Miközben szedret szedett Tomi, a tüskés szárak a kezét és lábát jól összekarcolták. - Következőbe - mondta Máriának - mindenképpen hosszúujjúban leszek majd, hogy ne szedjek össze olyan sok kis karcolást.
- Amikor szedte a szedret Tomi, a tüskés indák össze-vissza karcolták a karját és a lábát. - Legközelebb - mondta ő Marinak - mindenképpen hosszú ujjú ruházatot fogok felvenni, nehogy úgy összekarcoljon engem.

- Er kann sich schon nicht mehr auf den Beinen halten.
- Er pfeift auf dem letzten Loch.
- Er pfeift aus dem letzten Loch.
- Er geht auf dem Zahnfleisch.
- Er macht nicht mehr lange.
- Er macht es nicht mehr lange.
- Er hat es bald hinter sich.

- Az utolsókat rúgja.
- Nem húzza sokáig.
- Nagyon odavan.