Translation of "Befahl" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Befahl" in a sentence and their italian translations:

Er befahl ihnen, den Gefangen freizulassen.

- Gli ordinò di liberare il prigioniero.
- Lui gli ordinò di liberare il prigioniero.

Er befahl ihnen, die Gefangenen freizulassen.

- Gli ordinò di liberare i prigionieri.
- Lui gli ordinò di liberare i prigionieri.

Gegen 13 Uhr befahl Napoleon einen Generalangriff.

Verso le 13:00, Napoleone ordinò un attacco generale.

Er befahl mir, das Tor zu schließen.

- Mi ha ordinato di chiudere il cancello.
- Mi ordinò di chiudere il cancello.

Sie befahl ihm, keine Befehle zu geben.

- Gli ha ordinato di non dare ordini.
- Lei gli ha ordinato di non dare ordini.
- Gli ordinò di non dare ordini.
- Lei gli ordinò di non dare ordini.

Ich habe getan, was Tom mir befahl.

- Ho fatto quello che mi ha ordinato di fare Tom.
- Io ho fatto quello che mi ha ordinato di fare Tom.

Der Sergeant befahl dem Gefreiten, Liegestützen zu machen.

Il sergente ordinò al soldato di fare delle flessioni.

Also befahl Napoleon die Artillerie der General Sorbier's Guard.

Così Napoleone ordinò in avanti l'artiglieria della Guardia del generale Sorbier.

Im Jahr 1812 befahl Augereau Depots und Verstärkungen im Heck,

Nel 1812 Augereau comandava depositi e rinforzi nella parte posteriore,

Im nächsten Jahr befahl Lefebvre die Belagerung von Danzig und

L'anno successivo, Lefebvre comandò l'assedio di Danzica,

Aber Barclay, der fürchtete eingeschlossen zu werden, befahl einen weiteren Rückzug.

Ma Barclay, temendo l'accerchiamento, ordinò un'altra ritirata.

Also befahl Barclay General Baggovuts zweitem Korps nach Süden, um Bagration zu verstärken.

così Barclay ordinò al Secondo Corpo del Generale Baggovut a sud di rinforzare Bagration.

Aber Saint-Cyr war ungläubig, als Napoleon ihm später befahl, in Dresden zu bleiben ...

Ma Saint-Cyr era incredulo quando Napoleone in seguito gli ordinò di rimanere a Dresda ...

Im August befahl Napoleon ihm, einen Vormarsch auf Berlin zu führen, wurde jedoch von

In agosto Napoleone gli ordinò di guidare un'avanzata su Berlino, ma fu sconfitto

Er war entschlossen, zuerst zu streiken, bevor sich die Alliierten zusammenschließen konnten, und befahl

Era determinato a colpire per primo, prima che gli alleati potessero unire le forze, e ordinò al

Endlich bot sich die Gelegenheit, sich zu beweisen, als Napoleon ihm befahl, die sich zurückziehenden

Finalmente giunse un'opportunità per mettersi alla prova, poiché Napoleone gli ordinò di inseguire gli

Im nächsten Jahr befahl Napoleon in Eylau, als die Russen bereit waren, sein Zentrum zu durchbrechen,

L'anno successivo a Eylau, con i russi pronti a sfondare il suo centro,

Nationalen Konvents beauftragt worden. Mit einem Mob, der bereit war, das Gebäude zu stürmen, befahl er Captain

Convenzione nazionale. Con una folla pronta a prendere d'assalto l'edificio, ha ordinato al capitano

Im Jahr 1811, als die Armee von Marschall Masséna außerhalb von Lissabon ins Stocken geriet, befahl Napoleon Soult

Nel 1811, con l'esercito del maresciallo Masséna bloccato fuori Lisbona, Napoleone ordinò a Soult di

Als Christoph Columbus einmal ein UFO erblickte, befahl er seinen Männern, es mit den Kanonen seines Schiffes zu bombardieren.

Cristoforo Colombo una volta vide un UFO, e ordinò ai suoi uomini di sparargli con i cannoni della sua nave.