Translation of "Sahen" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Sahen" in a sentence and their italian translations:

Sie sahen nichts.

- Non hanno visto niente.
- Loro non hanno visto niente.
- Non hanno visto nulla.
- Loro non hanno visto nulla.

Alle sahen traurig aus.

- Tutti sembravano infelici.
- Sembravano tutti infelici.

Alle sahen enttäuscht aus.

Sembravano tutti delusi.

Alle sahen mich an.

- Tutti mi stavano guardando.
- Mi stavano guardando tutti.
- Tutti stavano guardando me.

Sie sahen die Nachrichten.

- Hanno visto il notiziario.
- Loro hanno visto il notiziario.
- Loro videro il notiziario.
- Videro il notiziario.

Alle sahen glücklich aus.

- Tutti sembravano felici.
- Sembravano tutti felici.
- Sembravano tutte felici.
- Tutte sembravano felici.

- Wir sahen sie den Raum betreten.
- Wir sahen sie ins Zimmer kommen.

- L'abbiamo vista entrare nella stanza.
- Noi l'abbiamo vista entrare nella stanza.

Sich selbst in Ana sahen.

si rivedevano in Ana,

Sie sahen alle glücklich aus.

- Sembravano tutti felici.
- Sembravano tutte felici.

Sie sahen sehr glücklich aus.

- Sembravano molto felici.
- Loro sembravano molto felici.

Sie sahen sich verblüffend ähnlich.

Tra di loro la somiglianza era straordinaria.

Tom und Maria sahen John.

- Tom e Mary hanno visto John.
- Tom e Mary videro John.

Wir sahen ihr einige Sekunden zu,

Lo guardammo per pochi secondi,

Tom und Maria sahen einander an.

Tom e Mary si guardavano a vicenda.

Unsere Probanden sahen äußerst unschöne Filme an --

I nostri volontari hanno guardato film altamente spiacevoli,

Nachdem sie dies ein paar Mal sahen,

Dopo averlo guardato alcune volte,

sahen wir uns zunächst die Texte an.

abbiamo esaminato tutti i suoi testi

In der Ferne sahen wir ein Schloss.

Abbiamo visto un castello da lontano.

Wir sahen ein fahles Licht im Dunkel.

- Abbiamo visto una luce fioca nel buio.
- Noi abbiamo visto una luce fioca nel buio.
- Vedemmo una luce fioca nel buio.
- Noi vedemmo una luce fioca nel buio.

Wir sahen viele lebende Fische im Becken.

- Abbiamo visto molti pesci vivi nello stagno.
- Noi abbiamo visto molti pesci vivi nello stagno.

Wir sahen den Kindern beim Spielen zu.

Abbiamo visto giocare i bambini.

Tom und ich sahen uns verwundert an.

Tom e io ci guardammo l'un l'altro con stupore.

Tom und Maria sahen einander schulterzuckend an.

Tom e Mary si guardarono e si scrollarono le spalle.

Tom und Maria sahen sich nervös an.

Tom e Mary si guardavano nervosamente.

Tom und Maria sahen sich schweigend an.

Tom e Mary si guardavano silenziosamente.

Tom und Maria sahen sich besorgt an.

Tom e Mary si guardavano preoccupati.

Tom und Maria sahen beide traurig aus.

Sia Tom che Mary sembravano tristi.

In der Ferne sahen wir die Insel.

Abbiamo visto l'isola da lontano.

Wir sahen viele Glühwürmchen im Garten fliegen.

Abbiamo visto molte lucciole che volano nel giardino.

- Sie sahen Tom.
- Die haben Tom gesehen.

- Hanno visto Tom.
- Loro hanno visto Tom.
- Videro Tom.
- Loro videro Tom.

Tom und Maria sahen sich einander an.

Tom e Mary si guardarono a vicenda.

Als wir Okinawa besuchten, sahen wir den Vogel.

- Abbiamo visto l'uccello quando abbiamo visitato Okinawa.
- Noi abbiamo visto l'uccello quando abbiamo visitato Okinawa.

Tom und Maria sahen einander an und lachten.

- Tom e Mary si sono guardati e hanno riso.
- Tom e Mary si guardarono e risero.

Das sind die Leute, die die Explosion sahen.

Queste sono le persone che hanno visto l'esplosione.

Tom und Maria sahen sich einen Weihnachtsfilm an.

- Tom e Mary hanno guardato un film di Natale.
- Tom e Mary guardarono un film di Natale.

Aber das Unglaublichste, was sie sahen, war ihr Heimatplanet.

Ma la cosa più incredibile che hanno visto è stato il loro pianeta natale.

Russische Kommandanten sahen diese Razzia als eine verpasste Gelegenheit.

I comandanti russi hanno visto questo raid come un'occasione persa.

Tom und Maria sahen sich durch das Fenster an.

Tom e Mary si guardavano attraverso la finestra.

Da sie den Stern sahen, wurden sie hoch erfreut.

Ed essi, veduta la stella, si rallegrarono di grandíssima allegrezza.

Tom und Maria sahen sich zusammen den Sonnenuntergang an.

- Tom e Mary hanno guardato il tramonto assieme.
- Tom e Mary hanno guardato il tramonto insieme.
- Tom e Mary guardarono il tramonto assieme.
- Tom e Mary guardarono il tramonto insieme.

Sowohl Tom als auch Mary sahen beide traurig aus.

Sia Tom che Mary sembravano tristi.

Als wir am Strand ankamen, sahen wir eine Schlange.

All'arrivo in spiaggia, abbiamo visto un serpente.

Als er lächelte, sahen die Kinder seine langen, grauen Zähne.

Quando sorrise, i bambini videro i suoi lunghi denti grigi.

Als sie mich sahen, hörten sie plötzlich auf zu reden.

Non appena essi mi videro, smisero subito di parlare.

Die Sterne, die am Himmel glitzerten, sahen wie Edelsteine aus.

Le stelle luccicanti nel cielo notturno sembravano gioielli.

Einige alte Völker sahen die Sonne als ihren Gott an.

Certi popoli antichi considerano il sole come loro dio.

Wir sahen, wie ein Junge von einem Lastwagen überfahren wurde.

- Abbiamo visto un ragazzo travolto da un camion.
- Abbiamo visto un ragazzo investito da un camion.

Tom und Maria sahen sich eine Dokumentation über Eichhörnchen an.

- Tom e Mary hanno guardato un documentario sugli scoiattoli.
- Tom e Mary guardarono un documentario sugli scoiattoli.

- Ein Menschenalter ist ins Land gegangen, seit wir uns das letzte Mal sahen.
- Es ist ja geraume Zeit verstrichen, seit wir uns letztens sahen.

Era davvero tanto tempo che non ci vedevamo.

Als wir eine unförmige silberne Scheibe über den Häusern schweben sahen.

e vedemmo un anonimo disco d'argento fluttuare sopra le case.

Wir waren überrascht, als wir ihn heute Morgen im Büro sahen.

- Eravamo sorpresi quando l'abbiamo visto nell'ufficio stamattina.
- Eravamo sorpresi quando l'abbiamo visto nell'ufficio questa mattina.
- Eravamo sorprese quando l'abbiamo visto nell'ufficio stamattina.
- Eravamo sorprese quando l'abbiamo visto nell'ufficio questa mattina.

Die Auberginen sahen so schön aus, da musste ich eine kaufen.

Le melanzane sembravano così belle che non ho potuto fare a meno di comprarne una.

- Wir sahen in der Ferne etwas und hielten es für ein Piratenschiff.
- Wir sahen in der Ferne etwas, was uns dünkte, ein Piratenschiff zu sein.

- Potevamo vedere ciò che pensavamo essere una nave di pirati da lontano.
- Noi potevamo vedere ciò che pensavamo essere una nave di pirati da lontano.

Sie sahen eher aus wie Flüchtlinge als wie Soldaten der Grande Armée.

sembravano più fuggitivi che soldati della Grande Armée.

Was viele als eine Einmischung in ihre Angelegenheiten vor Ihrer Haustür sahen.

che consideravano un'ingerenza nel loro cortile.

Oudinots Männer waren schockiert, als sie ihre alten Kameraden von der Hauptsäule aus sahen:

Gli uomini di Oudinot rimasero scioccati quando videro i loro vecchi compagni dalla colonna principale:

Wann immer sie ihn sahen und hofften, ihn wenn möglich lebend gefangen zu nehmen.

ogni volta che lo vedevano e speravano di catturarlo vivo, se possibile.

Als wir das Tier so nahe bei uns sahen, liefen wir vor Schreck davon.

Quando abbiamo visto l'animale così vicino a noi siamo scappati via terrorizzati.

- Du hast ihn nicht gesehen.
- Ihr habt ihn nicht gesehen.
- Sie sahen ihn nicht.

- Non l'hai visto.
- Tu non l'hai visto.
- Non l'ha visto.
- Lei non l'ha visto.
- Non l'avete visto.
- Voi non l'avete visto.
- Non lo hai visto.
- Tu non lo hai visto.
- Non lo ha visto.
- Lei non lo ha visto.
- Non lo avete visto.
- Voi non lo avete visto.

- Niemand lachte über mein kleines Missgeschick, und alle sahen ein wenig traurig aus.
- Niemand lachte über meinen kleinen Zwischenfall und alle schienen ein wenig traurig.

Nessuno rise del mio piccolo incidente e tutti sembravano un po' tristi.

- Es ist eine lange Zeit vergangen, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.
- Es ist lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen.
- Es ist schon lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen haben.
- Es ging eine geraume Zeit ins Land, seit wir einander letztes Mal sahen.
- Es ist viel Wasser ins Meer geflossen seit unserer letzten Begegnung.
- Es ist viel Wasser den Rhein hinuntergeflossen seit unserem letzten Treffen.
- Ganze Zeitalter sind vergangen, seit wir uns zuletzt von Angesicht zu Angesicht begegnet sind.
- Es ist seit unserer letzten Begegnung viel Wasser den Rhein hinabgeflossen.

Era davvero tanto tempo che non ci vedevamo.