Examples of using "Satzes" in a sentence and their italian translations:
Il significato di questa frase è ambiguo.
- I duplicati di questa frase sono stati cancellati.
- I doppioni di questa frase sono stati cancellati.
- Le copie di questa frase sono state cancellate.
- La traduzione di questa frase è una cattiva traduzione.
- La traduzione di questa sentenza è una cattiva traduzione.
- Sono sicuro della mia frase.
- Io sono sicuro della mia frase.
Clicca qui per modificare la frase.
Il significato di questa frase è ambiguo.
Cosa vuol dire questa frase?
- Non capisco il significato di questa frase.
- Io non capisco il significato di questa frase.
- Ha spiegato il significato letterale della frase.
- Lui ha spiegato il significato letterale della frase.
- Spiegò il significato letterale della frase.
- Lui spiegò il significato letterale della frase.
- Non riesco a capire il significato di questa frase.
- Io non riesco a capire il significato di questa frase.
- Puoi aggiungere un punto alla fine della tua frase, per favore?
- Puoi aggiungere un punto alla fine della tua frase, per piacere?
- Non capisco il significato esatto di questa frase.
- Io non capisco il significato esatto di questa frase.
Il punto finale alla fine della frase è mancante.
Ho dimenticato di mettere il punto finale.
- Per piacere, mi spiegherai il significato di questa frase?
- Per favore, mi spiegherai il significato di questa frase?
- Per piacere, mi spiegherà il significato di questa frase?
- Per favore, mi spiegherà il significato di questa frase?
Metti il punto alla fine della tua frase, per favore.
Hai dimenticato il punto alla fine della frase.
- Perché la lettura di questa frase mi fa pensare a Obama?
- Perché leggere questa frase mi fa pensare a Obama?
- Cosa vuol dire questa frase?
- Cosa significa questa frase?
- Qual è il significato di questa frase?
La prima parola di una frase in inglese dovrebbe essere maiuscola.
Il significato di questa frase è oscuro.
Sei l'unico a non avere capito l'ironia della mia frase.
Nella trascrizione del testo è stata omessa parte di una frase.
- Sai come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?
- Tu sai come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?
"Come osi esiliarmi alla fine di questa frase?", chiese Tom.
Tradurre una frase in Toki Pona equivale a esprimerne il significato in termini concreti e in modo molto semplice.
- Hai mai corretto una frase su Tatoeba?
- Ha mai corretto una frase su Tatoeba?
- Avete mai corretto una frase su Tatoeba?
- Tu hai mai corretto una frase su Tatoeba?
- Lei ha mai corretto una frase su Tatoeba?
- Voi avete mai corretto una frase su Tatoeba?
Se una frase in islandese ha una traduzione in inglese e la frase in inglese ha una traduzione in swahili, allora ciò fornirà indirettamente una traduzione in swahili per la frase in islandese.
Penso che vogliate aggiungere una traduzione a questa frase, al posto di ciò avete appena aggiunto un commento, per tradurre una frase vi basta cliccare su questo bottone.