Translation of "Führen" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Führen" in a sentence and their japanese translations:

- Sie führen ein ausschweifendes Leben.
- Sie führen ein zügelloses Leben.

彼らはだらしのない生活をしている。

Wir müssen täglich Tagebuch führen.

毎日日記をつけなければならない。

Alle Wege führen nach Helsingör.

全ての道はヘルシンゲルに通ず。

Alle Wege führen nach Rom.

すべての道はローマに通ず。

Ich wollte einige Telefonate führen.

ちょっと電話をかけたいと思った。

Wir führen den Laden gemeinsam.

私たちはその店を共同で経営している。

- Du musst deinen Plan zu Ende führen.
- Sie müssen Ihren Plan zu Ende führen.
- Ihr müsst euren Plan zu Ende führen.

- 君は計画を遣り通さなければならない。
- 君はその計画をやり通さなければならない。
- あなたは計画をやり通さなければならない。
- 自分の計画はやり通さなきゃ駄目だよ。

- Könnten Sie mich zu diesem Sitzplatz führen?
- Könntest du mich zu diesem Sitzplatz führen?

この席まで案内してくれますか。

Und zu noch größeren Ausbrüchen führen?

さらに激しい洪水に なったとしたら?

Wird zu einer weiteren Erwärmung führen,

更なる温暖化を引き起こし

Sie entschied sich, Tagebuch zu führen.

彼女は日記をつけることに決めた。

Sie wollte ein entspannteres Leben führen.

彼女はもっとのんびりした生活をしたかった。

Fahrlässigkeit kann zu schlimmen Unfällen führen.

不注意が大事故につながる事がある。

Bitte führen Sie Ihre Karte ein!

カードを入れてください。

Führen Sie den Herrn zum Ausgang!

この方を玄関まで御案内しなさい。

Ich möchte ein komfortables Leben führen.

私は快適な生活がしたい。

Tom und Maria führen eine Fernbeziehung.

トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。

Ich will ein glückliches Leben führen.

- 私は幸福な生活を送りたい。
- 幸せな人生を送りたいんです。

Ich möchte kein reines Hausfrauendasein führen.

ただの主婦にはなりたくありません。

Führen Sie einmal dieses Skript aus.

このスクリプトを実行して下さい。

Die oft dazu führen, dass Schwimmer ertrinken.

溺れる原因にもなるのです

Den globalen Kampf gegen den Klimawandel führen.

気候変動に対する地球規模の闘いを 率いるのです

Du musst es selbst zu Ende führen.

君は自分でそれを完成しなければならない。

Atomwaffen können zur Vernichtung der Menschheit führen.

核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。

Die Schwalben führen mit vier zu eins.

スワローズが4対1で勝っている。

Tagebuch zu führen ist eine gute Angewohnheit.

日記を付けるのは良い習慣です。

Leichtsinniges Fahren wird zu einem Unfall führen.

向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。

Mary und Alice führen eine gleichgeschlechtliche Ehe.

メアリーとアリスは同性結婚をしている。

Diese Gase können zur globalen Erwärmung führen.

これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。

Ich weiß nicht, wer mich führen soll.

私を案内すべき人がわからない。

Ich hasse Leute, die solche Reden führen.

そんな話をする人が嫌いなんだよ。

Es kann zu Bluthochdruck und stärkeren Depressionen führen.

高血圧を引き起こしたり うつ病の危険性を高めたり

Und sogar politische Krisen, die zu Flüchtlingskrisen führen.

ひいては 難民危機まで起こしている 政治的危機

Eine salzreiche Ernährung kann zu erhöhtem Blutdruck führen.

塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。

Der Page wird Sie auf Ihr Zimmer führen.

ベルボーイがお部屋にご案内します。

Die beiden Länder fingen an, Friedensverhandlungen zu führen.

両国は平和交渉を開始した。

Zu viel Stress kann zu physischer Krankheit führen.

過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。

Wir führen ein in allen Belangen gewöhnliches Leben.

私達はごくありふれた生活を送っている。

Die beiden Straßen führen eine jede zum Bahnhof.

二つの道どちらか一方が駅に通じている。

- Lieber sterben als ein solches Leben führen.
- Es ist besser zu sterben, als ein solches Leben zu führen.
- Es ist besser, tot zu sein, als ein solches Leben zu führen.

そんな生活をするぐらいなら、死んだほうがマシだ。

Sondern auch etwas darüber lernen würde, wie Frauen führen,

女性リーダーのあり方も学べる クラスだったからです

Das würde zu unvorstellbaren Überflutungen in meinem Land führen.

そうなれば 我が国では 前例のない鉄砲水が発生し

…zu einer unglaublichen Interaktion und tiefem Vertrauen führen können,

‎絆と信頼を深める ‎チャンスだったのに

Ich möchte ein R-Gespräch nach Los Angeles führen.

ロスにコレクト・コールを頼みます。

Ohne deine Hilfe könnte ich dieses Geschäft nicht führen.

もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。

Heute führen wir ein Experiment zum Ohmschen Gesetz durch.

今日はオームの法則に関する実験を行います。

Meine Eltern führen ein sorgloses Leben auf dem Lande.

両親は田舎で気楽に暮らしています。

Diese Gase führen oftmals dazu, dass Personen das Bewusstsein verlieren.

このガスによって 意識を失うこともある

Die Soults spätere Zurückhaltung erklären könnte , von vorne zu führen.

ことを 説明する エピソードかもしれません 。

Die unablässige Steigerung der Lebenshaltungskosten kann zu sozialen Unruhen führen.

間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。

Ein anscheinend kleines Ereignis kann zu einem großen Ergebnis führen.

一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。

Ich könnte genauso gut sterben wie so ein Leben führen.

そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。

Alle Straßen, die in die Stadt führen, sind voller Autos.

その都市に入る道はすべて車で一杯である。

Ohne Tom können wir das hier nicht zum Erfolg führen.

- トムなしではこれを成功させることができない。
- トムがいなくてはこれを成功させることができない。

Wir führen Edisons Erfolg auf Intelligenz und harte Arbeit zurück.

エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。

Es gibt nur einen Weg, um herauszufinden, wohin diese Tunnel führen.

どこに続くかは分からない

Man muss sich zu Augen führen, wie anpassungsfähig diese Tiere sind.

驚くほど順応性が高い動物だ

Die führen vermutlich zu Wasser, gehen aber in eine andere Richtung.

水に向かってるかもしれない でも方向はあっち

Mit einer derart defätistischen Einstellung kannst du keinen guten Kampf führen.

そんな逃げ腰では戦いはできないね。

Ich bin mit ihnen gegangen, um sie durch Nagasaki zu führen.

私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。

Heute führen wir ein Experiment in Bezug auf das Ohmsche Gesetz durch.

今日はオームの法則に関する実験を行います。

Tagebuch zu führen gibt uns auch die Chance, über unser Alltagsleben nachzudenken.

日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。

- Ich möchte ein glückliches Leben leben.
- Ich will ein glückliches Leben führen.

幸せな人生を送りたいんです。

Einzuschenken und das Glas dann, in der Vorstellung, zum Mund zu führen,

グラスに注ぎ それから グラスを手に取り

Er wird einen schließlich zu Menschen führen. Okay, bleiben wir in der Nähe.

人間につながるよ よし 川をたどろう

Wir werden das zu Ende führen, und wenn es den ganzen Tag dauert!

一日かかってもやり遂げる。

- Ich kann so ein Leben nicht leben.
- Ich kann kein solches Leben führen.

私はそんな風には生きられない。

Nach der Scheidung ihren Haushalt alleine zu führen muss ihr furchtbar schwer fallen.

離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。

Selbst berechnen und die Kapsel zu einem erfolgreichen Andocken mit einer unbemannten Zielrakete führen.

し、無人ターゲットロケットとのドッキングを成功させるためにカプセルを誘導 することができました 。

Im August befahl Napoleon ihm, einen Vormarsch auf Berlin zu führen, wurde jedoch von

8月、ナポレオンは彼にベルリンでの前進を指揮するよう命じたが

Murat, einen Massenangriff der Kavallerie direkt auf den Feind zu führen. Murats Männer hatten

ナポレオンはムラトに敵にまっすぐに大量の騎兵隊の突撃を導くように命じました。ムラトの部下は

Es ist ein sehr gefährlicher Sport, bei dem kleine Fehler zu großen Verletzungen führen.

少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。

Man kann ein Pferd ans Wasser führen, doch zum Trinken zwingen kann man’s nicht.

- 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
- 馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
- 馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。

Tom wird die Arbeit nicht zu Ende führen können, sofern wir ihm nicht helfen.

トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。

Wenn du mich hinters Licht führen willst, musst du dir schon mehr Mühe geben.

騙すならもっと上手に騙してよ。

- Diese Straße wird dich zum Flughafen führen.
- Auf dieser Straße kommen Sie zum Flughafen.

この道を行けばあなたは空港に着けます。

Wenn du mir nicht hilfst, werde ich es wohl nicht zu Ende führen können.

あなたが手伝ってくれなければ終わらせられないだろう。

Es hörte auf zu regnen und wir konnten endlich unser Tennismatch zu Ende führen

雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。