Translation of "Heutzutage" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Heutzutage" in a sentence and their japanese translations:

- Heutzutage glaubt niemand an Geister.
- Heutzutage glaubt niemand an Gespenster.

最近は誰も幽霊の存在など信じない。

Heutzutage ist Fleisch teuer.

近頃牛肉は高い。

Reisen ist heutzutage leicht.

近頃は旅行は楽だ。

Rindfleisch ist heutzutage teuer.

近頃牛肉は高い。

Heutzutage spielen Kinder nicht draußen.

近頃、子供は外に出ない。

Die Städte sind heutzutage überfüllt.

中心街は今日は大変な混雑だ。

Heutzutage benutzen viele Menschen Computer.

このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。

Jugendliteratur verkauft sich heutzutage gut.

若者を対象にした本が近頃良く売れる。

Das ist heutzutage ziemlich üblich.

それは近頃とても一般的です。

- Computer sind heutzutage eine absolute Notwendigkeit.
- Heutzutage ist ein Computer ein absolutes Muss.

コンピューターは現在では絶対的な必需品である。

- Heutzutage reisen viele junge Japaner ins Ausland.
- Heutzutage bereisen viele junge Japaner das Ausland.

- 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
- 近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。

Handgemachte Erzeugnisse sind heutzutage sehr teuer.

今日では、手作りの商品の値が高い。

Heutzutage haben Jungen ihr eigenes Fahrrad.

近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。

Geduld ist eine seltene Tugend heutzutage.

忍耐は近頃まれな美徳です。

Jobs sind heutzutage schwer zu bekommen.

近頃は就職難だ。

Viele Schuhe sind heutzutage aus Plastik.

近頃はプラスティックで出来た靴が多い。

Heutzutage kann sich jeder Bücher beschaffen.

- 本は今では誰にでも手に入る。
- 今や誰でも本を手に入れることができる。

Heutzutage leben viele alte Leute allein.

- 最近一人暮しの老人が多い。
- 最近1人暮らしの老人が多い。

Heutzutage sind die Preise extrem hoch.

昨今、物価は非常に高い。

Heutzutage scheint Pilotenmüdigkeit häufiger zu sein.

今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。

Redefreiheit wird heutzutage als Selbstverständlichkeit betrachtet.

- 言論の自由は現在当然のことと思われている。
- 言論の自由は現在当然のこととされている。
- 言論の自由は現在、当然のことと思われている。

Männer tragen heutzutage kaum noch Westen.

- 最近、男の人はあまりベストを着ない。
- 近頃、男性はあまりベストを身に着けません。

Heutzutage ist eine Sicherheitszone nicht immer sicher.

最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。

Gutes Nutzholz ist heutzutage schwer zu finden.

近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。

Die Jugend trägt heutzutage ihr Haar lang.

近頃若い人は髪の毛を長くのばす。

Heutzutage reisen viele Leute mit dem Auto.

- 最近は車で旅行する人が多い。
- 最近は多くの人が車で旅行する。

Heutzutage wird die Redefreiheit für selbstverständlich genommen.

今日では言論の自由は当然のことと考えられている。

Selbst heutzutage noch kämpfen Frauen gegen Diskriminierung.

しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。

Heutzutage hören wir oft von einer Energiekrise.

この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。

Heutzutage gibt es überall in England Eisenbahnen.

今日ではイギリス中に鉄道が走っている。

- Heutzutage können die Leute nicht mehr ohne Klimaanlage leben.
- Heutzutage können die Leute nicht leben ohne Klimaanlage.

エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。

Heutzutage wird nicht mehr viel gute Musik produziert.

近頃の曲にはいいものがあまりない。

Die meisten Computer sind heutzutage mit Mehrkernprozessoren ausgestattet.

今日のコンピュータには大抵マルチコアプロセッサが装備されている。

Englisch wird heutzutage fast überall auf der Welt gelehrt.

英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。

Heutzutage ist die Zivilisation durch einen atomaren Krieg bedroht.

文明は今や核戦争に脅かされている。

Heutzutage fährt sein Vater mit dem Auto zur Arbeit.

- 近ごろ彼の父は車で会社に行く。
- このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。

Höflichkeit wird heutzutage nicht mehr so geschätzt wie früher.

礼儀は今日、以前ほど守られていない。

Wir lernen Englisch, das ist heutzutage ein wichtiges Fach.

私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。

Heutzutage hat fast jeder Haushalt einen oder zwei Fernseher.

- 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。
- 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。

Heutzutage sind wir geneigt, die Wohltaten der Natur zu vergessen.

近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。

Heutzutage kümmern sich die Jungen nicht mehr um die Alten.

今日では若い人はお年よりの面倒をみない。

Heutzutage ist es nicht ungewöhnlich, wenn eine Frau allein reist.

最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。

Eine Untersuchung hat gezeigt, wie verschmutzt die Flüsse heutzutage sind.

調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。

Heutzutage gibt es keine Ninjas oder Samurais mehr in Japan.

現代の日本に忍者や侍はいません。

Bauwerke sind heutzutage viel solider als sie es früher gewöhnlich waren.

建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。

- Niemand spricht diese Sprache mehr.
- Heutzutage spricht keiner mehr diese Sprache.

もはやこの言語を話す人はいない。

Viele alte Leute können heutzutage nicht mit der Zeit Schritt halten.

最近では多くの老人が時勢に付いていけない。

Mein altmodischer Großvater beschwert sich darüber, wie sich die Mädchen heutzutage anziehen.

昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。

Vergiss nicht, dass es heutzutage schwer ist, einen guten Job zu finden.

いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。

Findest du nicht auch, dass die Grundschüler heutzutage ganz schön groß sind?

最近の小学生って身長高いと思わない?

Die weitläufige Verbreitung des Telefons hat dazu geführt, dass man heutzutage weniger Briefe schreibt.

電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。

Es ist heutzutage ein vollkommen akzeptierter Gedanke, dass alle Berufe für Frauen offen sein sollten.

すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。

Wenn die Schüler heutzutage mehr Freizeit hätten, würden sie sich vielleicht mehr für die Politik interessieren.

今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。

Ein Schulranzen wiegt heutzutage durchschnittlich 1,1 kg, also nur etwa so viel wie eine Tüte Zucker.

最近のランドセルの重さは、平均1.1kg。砂糖一袋分の重さ程度しかありません。

Mein Haarschnitt kostete nur 1.000 Yen. Das ist heutzutage ganz schön selten. Wahrscheinlich hatte er keinen Gewerbeschein.

髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。

Heutzutage gibt es mehr Buddhisten in Deutschland als Menschen, die wissen wie man einen guten Schokoladenkuchen macht.

今のドイツでは、チョコレートケーキをうまく作るコツを知っている人の数よりも仏教徒の数の方が多い。

Japanische Kameras, Pkw, Hifigeräte usw. sind im Ausland weit verbreitet, sodass heutzutage kaum ein entwickeltes Land ohne modernste Elektronik „made in Japan“ auskommt.

日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。

„Dass man heutzutage einen 64-GB-USB-Stick für nur 16 Euro kaufen kann, ist wirklich unglaublich.“ - „Auch davon wird er in zehn Jahren vermutlich nur mehr einen Bruchteil kosten.“

「64GBのUSBメモリが16ユーロで買えるとかすごい時代だなあ」「これがまた10年後には何分の一かの値段になってるんだろうね」