Examples of using "Heutzutage" in a sentence and their japanese translations:
最近は誰も幽霊の存在など信じない。
近頃牛肉は高い。
近頃は旅行は楽だ。
近頃牛肉は高い。
近頃、子供は外に出ない。
中心街は今日は大変な混雑だ。
このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
それは近頃とても一般的です。
コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
- 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
- 近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
今日では、手作りの商品の値が高い。
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
忍耐は近頃まれな美徳です。
近頃は就職難だ。
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
- 本は今では誰にでも手に入る。
- 今や誰でも本を手に入れることができる。
- 最近一人暮しの老人が多い。
- 最近1人暮らしの老人が多い。
昨今、物価は非常に高い。
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
- 言論の自由は現在当然のことと思われている。
- 言論の自由は現在当然のこととされている。
- 言論の自由は現在、当然のことと思われている。
- 最近、男の人はあまりベストを着ない。
- 近頃、男性はあまりベストを身に着けません。
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
- 最近は車で旅行する人が多い。
- 最近は多くの人が車で旅行する。
今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
今日ではイギリス中に鉄道が走っている。
エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。
近頃の曲にはいいものがあまりない。
今日のコンピュータには大抵マルチコアプロセッサが装備されている。
英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。
文明は今や核戦争に脅かされている。
- 近ごろ彼の父は車で会社に行く。
- このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。
- 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。
- 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
現代の日本に忍者や侍はいません。
建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
もはやこの言語を話す人はいない。
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。
最近の小学生って身長高いと思わない?
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
最近のランドセルの重さは、平均1.1kg。砂糖一袋分の重さ程度しかありません。
髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。
今のドイツでは、チョコレートケーキをうまく作るコツを知っている人の数よりも仏教徒の数の方が多い。
日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
「64GBのUSBメモリが16ユーロで買えるとかすごい時代だなあ」「これがまた10年後には何分の一かの値段になってるんだろうね」