Translation of "Kümmert" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Kümmert" in a sentence and their japanese translations:

Es kümmert uns nicht.

関心の欠如です

- Kümmert es dich, was andere denken?
- Kümmert es Sie, was andere denken?

他の人達がどう考えるのか何て気になる?

Warum kümmert mich das eigentlich?

なぜ頭から離れない。

Niemand kümmert sich um mich.

誰も僕を相手にしてくれない。

Tom kümmert sich um Maria.

- トムがメアリーの面倒をみる。
- トムはメアリーの世話をする。
- トムはメアリーの世話を焼く。

- Er kümmert sich nicht um seine Kinder.
- Er kümmert sich nicht um die Kinder.

彼は子供たちの世話をしない。

- Wen kümmert’s?
- Wen kümmert das schon?

- 知るもんか。
- だれが気にするもんか。

Seine Mutter kümmert sich um ihn.

母親が、彼の看護にあたってる。

Sie kümmert sich um meine Kinder.

彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。

Wer kümmert sich um diesen Hund?

この犬は誰が世話をするのですか。

Man kümmert sich langsam um die Tiere.

‎どの生き物も愛おしく感じる

Der Manager kümmert sich um viele Probleme.

マネージャーはたくさんの問題を扱っています。

Wer kümmert sich dann um deine Katze?

- では、猫の世話は誰がするの。
- じゃあ、ネコの世話は誰がするの。

Wer kümmert sich darum, wann sie heiratet?

彼女がいつ結婚しようとかまうものか。

Er kümmert sich überhaupt nicht ums Geld.

彼は金のことはちっとも気にしていない。

Die Untersuchungskommission kümmert sich um die Unfallursache.

調査委員会がその事故の原因を調査している。

Er kümmert sich nicht um seine Kinder.

彼は子供たちの世話をしない。

Er kümmert sich gerne um den Garten.

彼は庭の世話をするのが好きです。

Ich denke, sie kümmert sich nicht sehr darum.

彼女はあまり気にかけていないと思う。

Sie hat niemanden, der sich um sie kümmert.

彼女の身の回りの世話をする人がいない。

Seine Tante kümmert sich tagsüber um seinen Hund.

彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。

Kümmert es jemanden, wenn man hier Zigaretten raucht?

ここで煙草を吸ってもかまわないかい?

Meine Mutter kümmert sich gut um die Pflanzen.

母は植木の世話をよくする人だ。

Meine Schwester kümmert sich oft um das Baby.

私の姉はよくその赤ん坊の世話をします。

- Niemanden interessiert’s.
- Niemand kümmert sich darum.
- Interessiert niemanden.

誰も気にしやしないよ。

Kümmert es dich, was andere über dich denken?

- 他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
- 人にどう思われてるかって気になる?

- Wer kümmert sich um deine Katze, während du weg bist?
- Wer kümmert sich um eure Katze, während ihr weg seid?
- Wer kümmert sich um Ihre Katze, während Sie weg sind?

あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。

Diese Kinder haben niemanden, der sich um sie kümmert.

それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。

Die Organisation kümmert sich um das Wohlergehen von Senioren.

その団体は老人福祉に関わっている。

Sie kümmert sich nicht darum, wie sie sich anzieht.

- 彼女は服装にかまわない。
- 彼女は服にこだわりがない。
- 彼女は服装にはこだわらない。

Sie wollte, dass er sich um ihre Eltern kümmert.

彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。

Er braucht keine Frau, die sich um ihn kümmert.

彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。

Es kümmert uns nicht, bis wir selbst davon betroffen sind.

自分自身に影響が及ぶまで 関心を持たないことが問題なのです

Sie ist zu Hause und kümmert sich um die Kinder.

彼女は家で子供の面倒を見ているよ。

Ehrlich gesagt, meine Liebe, kümmert es mich nicht die Bohne.

正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。

In letzter Zeit kümmert sich Tom nicht mehr um mich.

最近トムがかまってくれないの。

Es kümmert mich eher wenig, ob du das glaubst oder nicht.

君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。

- Sie kümmert sich um ihre betagte Mutter.
- Sie pflegt ihre alte Mutter.

彼女は年老いた母親の世話をしている。

Sie kümmert sich nicht um andere Menschen. Mit anderen Worten, sie ist egozentrisch.

彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。

Es kümmert mich nicht, wie viel es kostet. Ich werde es sowieso kaufen.

- それがいくらしてもかまわない。私はとにかくそれを買うつもりだ。
- いくらかかったっていいの。とにかく買うつもりなの。

Wie nennt man jemanden, der sich um die Schafe auf der Weide kümmert?

草原で羊の世話をする人を何と言いますか。

Gott kümmert sich um den Wind, aber der Mensch muss die Segel setzen.

神は風を備える、だが人が帆をあげなければならない。

Er versorgt die Eier mit seinem Siphon mit Sauerstoff und kümmert sich um sie.

‎この‎漏斗(ろうと)‎で ‎卵に酸素を送っている

Aber Murat, der sich jetzt hauptsächlich darum kümmert, an seinem Königreich festzuhalten, verließ die Armee

しかし、現在主に彼の王国にぶら下がることに関心を持っているムラトは

Wenn sich die Menschheit nicht um die Umwelt kümmert, könnte die Umwelt die Menschheit auslöschen.

人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。

- Sie wollte, dass er sich ihrer Eltern annimmt.
- Sie wollte, dass er sich um ihre Eltern kümmert.

彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。

- Sorge dafür, dass den Beschwerden so bald als möglich beigekommen wird.
- Sieh zu, dass man sich so schnell wie möglich um die Beschwerden kümmert.

苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。

- Schaust du nach meinem Hund, während ich weg bin?
- Kümmert ihr euch um meinen Hund, während ich unterwegs bin?
- Nehmen Sie sich während meiner Abwesenheit meines Hundes an?

私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。

- Warum kümmern Sie sich nicht selbst um das Problem? Es fällt in Ihren Verantwortungsbereich.
- Warum kümmerst du dich nicht selbst um das Problem? Es ist deine Verantwortung.
- Warum kümmert ihr euch nicht selbst um das Problem? Ihr seid dafür verantwortlich.

その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。