Translation of "Mitnehmen" in Japanese

0.673 sec.

Examples of using "Mitnehmen" in a sentence and their japanese translations:

Zum Mitnehmen?

お持ち帰りですか。

- Soll ich dich mitnehmen?
- Soll ich Sie mitnehmen?
- Soll ich euch mitnehmen?

乗りますか。

- Zum Mitnehmen oder zum Hieressen?
- Für hier oder zum Mitnehmen?
- Ist es zum Hieressen oder zum Mitnehmen?
- Zum Hieressen oder Mitnehmen?

持ち帰りですか。それともここでたべますか。

- Zum Mitnehmen oder zum Hieressen?
- Für hier oder zum Mitnehmen?
- Ist es zum Hieressen oder zum Mitnehmen?
- Zum Hieressen oder Mitnehmen?
- Zum Mitnehmen? Oder essen Sie hier?

- 持ち帰りですか。それともここでたべますか。
- こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。

- Du solltest einen Schirm mitnehmen.
- Sie sollten einen Schirm mitnehmen.

傘を持って行った方がいいよ。

- Zum Mitnehmen oder zum Hieressen?
- Für hier oder zum Mitnehmen?

- こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。
- こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。

Kannst du mich mitnehmen?

車に乗せてくれませんか。

- Für hier oder zum Mitnehmen?
- Zum Mitnehmen? Oder essen Sie hier?

- 持ち帰りですか。それともここでたべますか。
- こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
- ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。

- Zum Mitnehmen oder zum Hieressen?
- Zum Mitnehmen? Oder essen Sie hier?

- 持ち帰りですか。それともここでたべますか。
- こちらでお召し上がりですか?それともお持ち帰りですか?

- Du solltest einen Schirm mitnehmen.
- Du solltest besser einen Schirm mitnehmen.

かさを持っていった方がいいよ。

- Du kannst diese Bücher nicht mitnehmen.
- Sie können diese Bücher nicht mitnehmen.
- Ihr könnt diese Bücher nicht mitnehmen.

この本は持ち出してはいけません。

- Sie sollten besser einen Schirm mitnehmen.
- Du solltest besser einen Schirm mitnehmen.

かさを持っていった方がいいよ。

Er musste keinen Regenschirm mitnehmen.

かさを持ってくることはなかったのに。

Du solltest einen Schirm mitnehmen.

- 君は傘を持っていったほうが良い。
- かさを持っていった方がいいよ。

- Könntest du mich in deinem Auto mitnehmen?
- Könnten Sie mich in Ihrem Auto mitnehmen?

車に乗せて下さいませんか。

Kannst du mich zum Bahnhof mitnehmen?

- 駅まで乗せて行ってもらえる?
- 駅まで乗せていってもらえませんか。

Würden Sie mich zum Bahnhof mitnehmen?

- 駅まで乗せてくれませんか。
- 駅まで車に乗せていただけませんか。

Aber ich muss meine Mutter mitnehmen.

でもさ、母を連れて行かなくてはいけないんだ。

Kannst du mich ein Stück mitnehmen?

乗せてくれませんか。

Ich hätte einen Schirm mitnehmen sollen.

傘持ってくればよかった。

Ich hätte meine Augentropfen mitnehmen sollen.

目薬持ってくればよかった。

Zum Mitnehmen? Oder essen Sie hier?

- 持ち帰りですか。それともここでたべますか。
- ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。

Du musst deinen Schirm nicht mitnehmen.

あなたは傘を持っていくには及びません。

Du kannst dieses Buch umsonst mitnehmen.

ただでこの本をもっていっていいよ。

- Könnten Sie mich bis zu meinem Hotel mitnehmen?
- Könntest du mich bis zu meinem Hotel mitnehmen?

ホテルまで私を乗せていってくれませんか。

Wie viele Zigaretten darf ich zollfrei mitnehmen?

煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。

Du kannst diese Kassette bis morgen mitnehmen.

明日までこのテープを持ってていいよ。

Vielleicht sollte ich vorsichtshalber einen Regenschirm mitnehmen.

- 万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
- 念のため傘を持ってた方がいいかもね。

Du solltest heute Morgen einen Regenschirm mitnehmen.

今朝は傘を持っていった方がいいですよ。

Der Bus kann bis vierzig Leute mitnehmen.

そのバスは最大限度40人を乗せることができる。

„Wollen Sie zum Hieressen?“ - „Nein, zum Mitnehmen.“

「こちらでお召し上がりですか?」「いえ、持ち帰りで」

Wenn Sie eines von diesem Vortrag mitnehmen möchten,

このトークに1つ 一貫している事があります

Wie viele Bücher darf ich auf einmal mitnehmen?

一度に何冊借りられますか。

Mein Vater kann mich bis zum Flughafen mitnehmen.

父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。

Willst du nicht zur Sicherheit einen Schirm mitnehmen?

念のため傘持って行ったら?

Wie viele Bücher kann ich auf einmal mitnehmen?

一度に何冊まで借りられますか?

- Du kannst es dir ansehen, aber du kannst es nicht mitnehmen.
- Sie können es sich ansehen, aber Sie können es nicht mitnehmen.

君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。

Und ein neues Verständnis mitnehmen, wie großartig Ihr Gehirn ist.

ご自分の脳の素晴らしさを 改めて感じてくださればと思います

Du musst deinen Mantel mitnehmen, falls es kalt werden sollte.

寒くなるといけないからコートを持って行きなさい。

Schreiben Sie bitte ihren Namen auf alles, was sie mitnehmen.

持ち物すべてに記名してください。

Es sieht nach Regen aus. Du solltest besser einen Schirm mitnehmen.

雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。

- Könnten Sie mich zum Bahnhof bringen?
- Könntest du mich zum Bahnhof mitnehmen?

駅まで乗せていっていただけませんか。

- Kannst du mich zum Bahnhof mitnehmen?
- Könntest du mich zum Bahnhof fahren?

駅まで乗せていってもらえませんか。

- Willst du nicht zur Sicherheit einen Schirm mitnehmen?
- Nimm doch einen Regenschirm mit. Nur, um auf Nummer sicher zu gehen.
- Du solltest für alle Fälle einen Regenschirm mitnehmen.

念のため傘持って行ったら?

Wenn ich auf die Party gehe, werde ich ein paar Flaschen Wein mitnehmen.

パーティーに行くなら、私はワインを持って行きましょう。

„Eins von diesen und zwei von diesen, bitte!“ – „Zum Mitnehmen?“ – „Nein, zum Hieressen.“

「これを1つと、これを2つ下さい」「お持ち帰りですか?」「いえ、店内で」

Die Wetterlage ist irgendwie etwas sonderbar. Vielleicht sollte ich besser einen Regenschirm mitnehmen.

なんだか雲行きが怪しくなってきたな。傘を持って出かけた方がいいかもしれない。

Ich habe eine Thermoskanne Kaffee gemacht, so dass ihr ihn mitnehmen könnt zu eurem Imbiss.

ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。

- Wie viele Bücher kann ich auf einmal mitnehmen?
- Wie viele Bücher kann ich gleichzeitig ausleihen?

- 一度に何冊借りられますか。
- 一度に何冊まで借りられますか?

- Ich werde vorbeikommen und dich morgen früh mitnehmen.
- Ich komme morgen früh vorbei und hole dich ab.

- 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
- 明日の朝そっちに寄って、車に乗せていってあげるよ。

- Es heitert auf. Ich hätte keinen Schirm mitnehmen müssen.
- Es klart auf. Ich hätte den Schirm nicht mitbringen brauchen.

晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。

Der Taschenschirm hier ist superleicht und klein und deshalb genau richtig zum Mitnehmen. Er ist zwar ein bisschen teuer, aber ich glaub, ich kaufe ihn.

この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。