Examples of using "Nimmst" in a sentence and their japanese translations:
どの電車に乗るんですか?
何か薬を常用していますか。
君は列車で行きますか。
今学期はどんな教科を選択しますか。
コーヒーに何か入れますか。
傘持ってった方がいいよ。
- コーヒーにクリームはいかがですか。
- コーヒーにクリームを入れますか?
いつも一番いい取り分を得やがって!
お前は何でもかんでも文字通りに受け取り過ぎなんだよ。
まともな家に住んだらどう。
- 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。
- 休み取らないと倒れちゃうよ。
どうして私をつれていってくれないの。
- 君はどちらを取りますか。
- どっち取る?
挑戦するなら “リプレイ”をどうぞ
- 例えどちらを選んでも、損はしないよ。
- たとえどちらを選んでも、損はしないよ。
週に何回風呂に入りますか。
今日一日は仕事を休んだら?
そこへ連れていってくれませんか。
この薬を飲めばずっと気分がよくなりますよ。
どの道を行っても駅に出ます。
寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。
- 君は何にしますか。
- あなたは何にするの。
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
- この薬を飲めばあなたはもっと楽になるでしょう。
- この薬を飲めば、気分良くなるでしょう。
少しは働け。ダイエットになるぞ。
- この薬を飲めば気分がよくなるでしょう。
- この薬を飲めば、気分良くなるでしょう。
- この薬はあなたをよりよい気分にするでしょう。
- この薬でもっと気分が良くなるでしょう。
あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
君はいつも物事をのんきに考えすぎる。
雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
紅茶にお砂糖はいかがですか?
- どの電車に乗るんですか?
- あなたはどの電車に乗るの。
薬飲んでるの?
私の申し出を受けないと言うのですか。
あなたがそこへタクシーで行こうと歩いて行こうと、ほとんど変わりはない。
おそらく知らず知らずのうちに遺伝子組み換えの果物や野菜をいつも口にしているだろう。
「ねぇ、第二外国語は何にする?」「中国語かな。ドイツ語とかフランス語は難しそうだよね」
1週間に何回お風呂に入りますか。
コーヒーのお好みは。
英語のスピーチコンテストに参加しますか。
それをどうとるかは君しだいだ。
「ドレッシングかけないの?」「うん、昨日塩分摂りすぎたから」
もしケーキをひとつでも食べたら、ぶつからね。
どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
「あっ。私のケーキ、勝手にとらないでよ」「いいじゃん。俺のもやるから」
あなたはその競技に参加するつもりですか。
この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。
あなたはどの電車に乗るの。
今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。