Translation of "Rufe" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Rufe" in a sentence and their japanese translations:

- Ich rufe gleich zurück.
- Ich rufe bald zurück.

すぐ掛けなおします。

Ich rufe Hilfe.

助けを呼ぶ

Die Rufe verstummten.

叫び声はかすかになった。

- Ich rufe Sie später zurück.
- Ich rufe dich später zurück.
- Ich rufe euch später zurück.

- 後で電話します。
- 後でまた電話するよ。
- 後でこちらからお電話します。

- Ich ruf dich später an.
- Ich rufe dich später zurück.
- Ich rufe dich später an.
- Ich rufe gleich zurück.
- Ich rufe bald zurück.
- Ich rufe später zurück.

後で電話します。

- Ich rufe Sie später zurück.
- Ich rufe euch später zurück.

後でまた電話するよ。

- Ich rufe dich zurück.
- Ich rufe dich noch mal an.

かけ直すよ。

Rufe sie morgen an!

明日、彼女に電話をかけなさい。

Ich rufe deinen Namen.

僕は君の名を呼ぶ。

Ich rufe bald zurück.

すぐ掛けなおします。

Ich rufe gleich zurück.

すぐ掛けなおします。

Ich rufe dich zurück.

- 折り返し電話する。
- こちらからかけ直します。

- Ich rufe ihn heute Abend an.
- Ich rufe sie heute Abend an.

今晩彼に電話するよ。

Ich rufe meine Schwester an.

姉に電話をします

Ich rufe meinen Mann an.

主人を呼びますよ。

Ich rufe ihn später an.

- また電話します。
- またかけなおします。

Ich rufe später wieder an.

- 後でまた電話します。
- あとでかけ直します。
- また後で電話するね。
- また後ほどお電話いたします。

Morgen rufe ich dich an!

明日、君に電話するよ。

Ich rufe dich später an.

あとで電話するね。

Ich rufe Sie später zurück.

後でこちらからお電話します。

Ich rufe dich später zurück.

後でまた電話するよ。

Rufe sie um 3 an.

3時に彼女に電話しなさい。

Ich rufe dich heute Abend an.

今夜電話します。

Rufe aber bis Freitag an, ja?

金曜日までに必ず電話してね。

In diesem Falle rufe die Polizei.

その場合には警察を呼びなさい。

Ich rufe ihn heute Abend an.

- 今晩彼に電話するよ。
- 今夜あいつに電話してみるよ。

Ich rufe später noch mal an.

あとで電話します。

Ich rufe von Tom aus an.

- 私はトムの家で電話しています。
- 私はトムの家で電話している。
- トムの家から電話してるんだけど。
- トムの所から掛けてるんだけど。

- Ruf Tom an!
- Rufe Tom an!

トムに電話して。

Ich rufe binnen einer Woche an.

1週間以内に電話します。

Ich rufe dich gegen sieben an.

七時に電話をかけます。

- Warte einen Moment. Ich rufe eben Jimmy an.
- Warte einen Moment. Ich rufe mal Jimmy.

ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。

- Falls ich deinen Pass finde, rufe ich an.
- Falls ich Ihren Pass finde, rufe ich an.
- Falls ich euren Pass finde, rufe ich an.

君のパスポート見つけたら、電話するね。

- Ich rufe dich in ein paar Tagen an.
- Ich rufe euch in ein paar Tagen an.
- Ich rufe Sie in ein paar Tagen an.

二、三日のうちに電話するよ。

- Sobald sie zurück sind, rufe ich euch an.
- Sobald sie zurück sind, rufe ich Sie an.

あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。

- Ich rufe heute Abend um sieben an.
- Ich rufe dich heute Abend um sieben Uhr an.

- 今夜七時に、電話するよ。
- 今夜7時に、電話するよ。

Ich rufe dich um sieben Uhr an.

- 7時に電話します。
- 七時に電話をかけます。

Ich rufe in zwanzig Minuten wieder an.

20分たったらこちらから電話をします。

Wenn ich mich verspäte, rufe ich an.

遅くなるときは電話します。

Ich rufe von meinem Mobiltelefon aus an.

- 携帯から電話しているんだ。
- 携帯電話から電話しています。

- Rufen Sie die Polizei!
- Rufe die Polizei!

警察を呼んで!

Ich rufe heute Abend um sieben an.

今夜7時に、電話するよ。

Rufe mich morgen früh im Büro an.

明日の朝会社に電話してください。

Ich rufe dich später noch einmal an.

- またいつか電話します。
- また改めて電話しますね。

Und hohe Ansprüche. Seine Rufe haben etwas Besonderes.

‎さらに理想も高い ‎彼の声に特別なものを感じた

Die Rufe verborgener Tiere, die im Dunkeln kommunizieren.

‎姿は見えないが ‎闇に潜む動物の声だ

Gehe zurück nach Hause und rufe die Polizei!

家に戻って警察を呼ぶんだ!

Ich rufe dich morgen auf jeden Fall an.

とにかく明日電話するよ。

Ich rufe an, weil meine Kreditkarte gestohlen wurde.

クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。

- Ich rufe um 16 Uhr wieder an.
- Ich rufe um 16 Uhr zurück.
- Ich werde um 4 Uhr zurückrufen.

私は4時に電話をかけなおすつもりです。

- Wenn ich deinen Reisepass finde, rufe ich dich an.
- Wenn ich deinen Pass gefunden habe, rufe ich dich sofort an.
- Wenn ich Ihren Pass finde, rufe ich Sie sofort an.

君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。

Wenn ich am Bahnhof ankomme, rufe ich dich an.

駅に着き次第、電話します。

Ich rufe dich an, sobald ich am Flughafen bin.

- 空港に着き次第、電話します。
- 空港に着いたらすぐに電話するね。

Ich rufe dich an, wenn ich nach Hause komme.

家に着いたら君に電話するよ。

Sei so gut und rufe mich heute Abend an.

忘れずに夜お電話ください。

Ich rufe dich heute Abend um sieben Uhr an.

今夜7時に、電話するよ。

Ich rufe dich an, wenn ich am Bahnhof ankomme.

駅着いたら電話するね。

Ich rufe dich morgen früh gleich als erstes an.

- 朝一番に電話するよ。
- 朝イチで電話するよ。

Ich rufe an, weil ich meine Kreditkarte verloren habe.

クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。

Ich rufe Sie an, bevor ich Sie besuchen komme.

君のところへ行く前に電話をかけます。

Wenn du mit mir sprechen willst — bitte rufe mich an.

話があったら電話をかけて下さい。

Ich rufe an, wenn ich mit der Arbeit fertig bin.

仕事終わったら電話するね。

- Ich ruf dich später an.
- Ich rufe dich später an.

- 後でお電話いたします。
- のちほどお電話します。
- のちほど電話をします。
- あとで電話するね。

- Rufen Sie die Polizei!
- Ruf die Polizei!
- Rufe die Polizei!

警察を呼んで!

Wenn ich am Bahnhof ankomme, rufe ich dich sofort an.

駅に着いたらすぐ電話するよ。

Ich bin gerade auf Arbeit, also rufe ich dich später an.

- 今は仕事中なのであとから電話します。
- 今仕事中なので、後で電話します。

Gehe auf dein Zimmer, und warte dort, bis ich dich rufe!

- 自分の部屋に行って、私が呼ぶまでそこにいなさい。
- 自分の部屋に行って、私が呼ぶまで待ってなさい。

Nehmen Sie bitte Platz und warten Sie. Ich rufe Sie auf.

お呼びしますのでおかけになってお待ちください。

Rufe sofort den Doktor oder dem Patienten wird es schlimmer gehen.

- すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。
- すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。