Examples of using "Sturm" in a sentence and their japanese translations:
今にも嵐になりそうだ。
嵐になるだろう。
嵐になるだろう。
あらしの勢いが弱まった。
嵐の間ずっと寝ていた。
今にも嵐になりそうだ。
嵐はいつまで続くのだろうか。
我々は嵐に遭った。
それはとても並の嵐ではなかった。
嵐は静まった。
嵐は作物に大損害を与えた。
嵐は作物にひどい損害を与えた。
それはすごい嵐だった。
嵐は発達して台風になった。
嵐はいつまで続くのだろうか。
嵐は作物に大損害を与えた。
これは嵐の前の静けさだ。
嵐がやって来そうだ。
嵐になりそうです。
その嵐は町全体を破壊した。
嵐は多くの損害を引き起こした。
嵐のあとは静かだった。
嵐が雨戸をがたがたとならした。
暴風雨には雷が伴った。
あらしは2日間吹きまくった。
嵐はいつまで続くのだろうか。
嵐のため列車は止まった。
強風は嵐が近づいていることを示している。
屋根は嵐の被害を受けました。
その暴風雨は大損害をもたらした。
嵐は大変な損害をもたらした。
嵐はやんだようだ。
嵐の前の静けさだった。
嵐で多くの木が吹き倒された。
天気予報によると嵐が向ってきている。
嵐はいつまで続くのだろうか。
船は強風を受けて疾走した。
- 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。
- 天気予報によると嵐が向ってきている。
この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。
あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
嵐が何枚かの瓦を吹き飛ばした。
嵐で多くの木が吹き倒された。
嵐になりそうです。
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
その村はひどい嵐によって孤立した。
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
近いうちに嵐になりそうだ。
嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。
この風は嵐の前兆だ。
この損害はみな嵐の結果だ。
嵐の間ずっと寝ていた。
ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。
その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。
- 嵐が起ころうとしている。
- 今にも嵐になりそうだ。
嵐の後すぐに空は晴れ上がった。
昨日の嵐で建物は被害を受けた。
この絵は海の嵐を描いたものである。
その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。
熱烈な愛情と感情が 駆け巡り
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
通り雨だからすぐ止むよ。
あらしの勢いが弱まった。
- 外がかなり暗いわね。嵐でも来るのかしら?
- 外がかなり暗いな。嵐になるのかなぁ。
やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。
ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。
でも強い風が吹けば かくされてしまう
彼は嵐のため欠席した。
- その船は嵐のため出航できないだろう。
- その船は嵐のため出港できないだろう。
- その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
嵐の後の海は穏やかだった。
嵐のために飛行機は離陸できなかった。
もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。
いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
- この風は嵐の前兆だ。
- この風は嵐の印だ。
かれらは風をまきて狂風をかりとらん種ところは生長る穀物なくその穂はみのらざるべしたとひ實るとも他邦人これを呑ん
ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。