Examples of using "Wiedersehen" in a sentence and their japanese translations:
- さようなら!
- さようなら。
- さよなら!
- また後で。
- またね。
- さようなら!
- さようなら。
- また会いましょう。
- またね。
さようなら、さよ子。
二度とお前とは会いたくない。
彼女はさようならと言った。
- 君にまたお会いしたい。
- あなたにもう一度会いたいな。
もう一度彼に会うつもりだ。
また会ってもらえるかな?
もう一度あの人たちに会いたいの。
じゃあね!
- また会いましょう。
- またお目にかかりましょう。
- ではまた会いましょう。
- さようなら。
- またね。
彼は私たちにまだ会いたがっている。
トムはもう一度メアリーに会いたがっている。
- またお目にかかりましょう。
- さようなら!
近日中に彼女にまた会うことになっている。
彼には二度と会いたくないんです。
- 二度とお前とは会いたくない。
- お前の顔なんか二度と見たくない。
- 二度と彼女に会うことはないだろう。
- 二度と再び彼女に会うことはないだろう。
あいつには二度と会いたくない。
また再来週。
- 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。
- 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。
- 何時私たちがまた会いましょうか?
- 次はいつ会えるかな?
- 今度会うのは、いつになるかな?
あなたにもう一度会うつもりはありません。
- トムは二度とメアリーに会うつもりはない。
- トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。
彼は再び両親と会うことはなかった。
またお会いできるのを楽しみにしています。
彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。
私はいつかまたその少女に会いたいです。
さようなら!
二度と会えないかもしれない。
あいつには二度と会いたくない。
トムはもう一度メアリーに会いたがっている。
いつかまたあなたにお会いしたいものです。
彼は再び両親と会うことはなかった。
- さようなら!
- さようなら。
- さよなら!
俺たちは二度と会うことはないだろう。
ああ、彼らはいつ再会するだろうか。
またお会いできると思います。
彼はさよならも言わずに去って行った。
さようなら、また明日。
- ではまた会いましょう。
- さようなら。
- 行ってらっしゃい!
- さよなら!
彼女はさようならと言った。
- 来週また会いたい。
- 来週またお会いしたいです。
またお会いできるのを楽しみにしています。
彼女はさよならも言わず出ていった。
私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
また会えるといいね。
またぜひ近いうちにお目にかかりましょう。
彼は挨拶しないで出ていった。
彼は私にさよならさえ言わなかった。
またお会いできるといいですね。
彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。
彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。
近々お会いできるのを楽しみにしています。
彼がいなくなる前に「さよなら」を言いに行きなさい。
彼はさよならも言わずその家を出た。
彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。
トムはメアリーに別れを告げた。
友達にお別れを言いなさい。
ご縁があったらまた会いましょう。
彼はさよならも言わずに帰ってしまった。
残念ですが、もうおいとましなければなりません。
あいつには二度と会いたくない。
ああ、彼らはいつ再会するだろうか。
彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
- 彼はさよならも言わずに去って行った。
- 彼は別れも告げずに行ってしまった。
友達にお別れを言いなさい。
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
「トムのためなら何でもするよ」「ほんとに? じゃあ二度と僕の前に現れないでって言ったら?」
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。