Translation of "Einzige" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Einzige" in a sentence and their portuguese translations:

- Du bist meine einzige Hoffnung.
- Sie sind meine einzige Hoffnung.

Você é minha única esperança.

Du bist der Einzige.

Você é o único.

Sie ist nicht die Einzige.

E não está sozinha.

Du bist unsere einzige Hoffnung.

Você é nossa única esperança.

Das ist meine einzige Hoffnung.

É a minha única esperança.

Maria ist Toms einzige Tochter.

Mary é a única filha de Tom.

Es ist ihre einzige Wahl.

Esta é a única escolha deles.

Das ist unsere einzige Chance.

É nossa única chance.

Das ist meine einzige Chance.

É minha única chance.

Ist das die einzige Erklärung?

Esta é a única explicação?

Das ist Toms einzige Chance.

É a única chance de Tom.

Das ist der einzige Weg.

Essa é a única maneira.

Tom ist der einzige Tatverdächtige.

Tom é o único suspeito.

Es war die einzige Lösung.

Esse foi o único jeito.

Ich will keine einzige Banane.

Eu não quero nenhuma banana.

Ist sie ihre einzige Tochter?

Ela é a única filha de vocês?

Das war seine einzige Hoffnung.

Esta era sua única esperança.

- Du bist hier nicht der einzige Kanadier.
- Du bist hier nicht die einzige Kanadierin.

Você é o único canadense aqui.

- Du bist die Einzige, die ich liebe.
- Du bist der Einzige, den ich liebe.

Você é o único que eu amo.

- Ich bin der einzige, der dich versteht.
- Ich bin die einzige, die dich versteht.

- Eu sou o único que te entende.
- Eu sou a única que vos compreende.
- Eu sou o único que entende vocês.
- Sou o único que a compreende.
- Sou a única que os entende.
- Sou o único que as entende.
- Sou a única que o compreende.
- Sou a única que te compreende.

Ihre einzige Chance... ...ist ein Angriff.

A única opção da fêmea... ... é atacar.

Ihre einzige Verteidigung ist der Schwarm.

A sua única defesa é a vantagem numérica.

Ist der Tod der einzige Ausweg?

A morte é a única saída?

Das war nicht das einzige Problem.

Esse não era o único problema.

Zwei ist die einzige gerade Primzahl.

Dois é o único número primo par.

Dies ist nicht der einzige Schlüssel.

Esta não é a única chave.

Das ist nicht das einzige Problem.

Este não é o único problema.

Ist der Tod die einzige Befreiung?

A morte é a única libertação?

Es war die einzige passende Kategorie.

Era a única categoria que se encaixava.

- Maria war das einzige Mädchen, das einen Rock trug.
- Maria war das einzige rocktragende Mädchen.

- Maria era a única rapariga a usar saia.
- Mary era a única garota que estava usando saia.

- Ich bin nicht der Einzige, der Tom mag.
- Ich bin nicht die Einzige, die Tom mag.

- Não sou a única que gosta de Tom.
- Não sou o único que gosta de Tom.

- Jill ist das einzige Mädchen in unserem Verein.
- Jill ist das einzige Mädchen in unserem Klub.

Jill é a única garota em nosso clube.

Mossel Bay ist bislang der einzige Ort,

Mossel Bay é o único local do planeta

Nicht eine einzige Wolke ist am Himmel.

Não há uma nuvem sequer no céu.

Er wurde durch eine einzige Kugel getötet.

Mataram-no com uma só bala.

Der Mensch ist das einzige sprechende Tier.

- O homem é o único animal que pode falar.
- O homem é o único animal que consegue falar.

Er war der einzige Zeuge des Unfalls.

Ele era a única testemunha do acidente.

Tom war nicht der einzige fehlende Schüler.

Tom não era o único aluno que tinha faltado.

Du bist jetzt der Einzige für mich.

Você é o único para mim agora.

Ist der Tod die einzige mögliche Befreiung?

A morte é a única libertação possível?

Nicht eine einzige Weihnachtskarte habe ich bekommen.

Não ganhei nem mesmo um cartão de Natal.

Das einzige Paradies ist das verlorene Paradies.

O único paraíso é o paraíso perdido.

Das ist das Einzige, was übrig war.

Esta é a única coisa que resta.

Mary ist Toms erste und einzige Liebe.

Mary é o primeiro e único amor de Tom.

Sie ist der einzige Quell meiner Inspiration.

Ela é a minha única fonte de inspiração.

Auf der Straße war keine einzige Person.

Não havia nenhuma alma na rua.

Tom war nicht der einzige, der weinte.

- Tom não era o único a chorar.
- Tom não era o único que chorava.

Sie ist die einzige, die ich will.

Ela é a única que eu quero.

- Der Mensch ist das einzige Tier, das lacht.
- Das einzige Lebewesen, das lachen kann, ist der Mensch.

O único animal que ri é o homem.

- Bin ich hier die Einzige, die kein Französisch spricht?
- Bin ich hier der Einzige, der kein Französisch spricht?

- Sou o único aqui que não fala francês?
- Eu sou o único aqui que não fala francês?

- Du bist die einzige Person, der ich vertrauen kann.
- Sie sind die einzige Person, der ich vertrauen kann.

- Você é a única pessoa em quem posso confiar.
- Você é a única pessoa em quem eu posso confiar.

- Du bist der einzige, der mich je besuchen kommt.
- Du bist die einzige, der mich je besuchen kommt.

Você é a única pessoa que vem me visitar.

Er war der Einzige, der das Feuer überlebte.

Ele foi o único que sobreviveu ao incêndio.

Du bist der Einzige, der mir helfen kann.

- Você é o único que pode me ajudar.
- Você é a única que pode me ajudar.

Der einzige, den ich hier kenne, ist Tom.

A única pessoa que eu conheço aqui é o Tom.

Der Mensch ist das einzige Tier, das spricht.

O homem é o único animal que fala.

Meg war das einzige Mädchen, das Jeans trug.

Meg era a única menina que usava botas.

Der Mensch ist das einzige Tier, das lacht.

O homem é o único animal que ri.

Die einzige Lösung wird sein, wenn die Regierung,

A única solução restante pode vir quando o governo

Das einzige, das wir haben, ist dieses hier.

O único que temos é este aqui.

Französisch ist die einzige Fremdsprache, die Tom beherrscht.

O francês é a única língua estrangeira que Tom sabe.

Sie ist die einzige, die es nicht weiß.

Ela é a única que não sabe.

Du bist der einzige Freund, den ich habe.

Você é o único amigo que eu tenho.

Der einzige Überlebende des Unfalls war ein Baby.

O único sobrevivente do acidente foi um bebê.

Tom ist nicht der Einzige, der so denkt.

Tom não é o único que pensa assim.

Tom war der einzige, der die Antwort kannte.

O Tom era o único que sabia a resposta.

Du bist die Einzige, die mich wirklich versteht.

- Você é a única que realmente me entende.
- Tu és a única pessoa que realmente me entende.

Du bist der Einzige, der mich wirklich versteht.

- Você é o único que realmente me entende.
- Tu és o único que realmente me compreende.

Tom sagte, das sei nicht der einzige Grund.

O Tom disse que essa não era a única razão.

Das ist richtig, das ist das einzige Problem

Isso. Esse é o único problema

- Du warst nicht der einzige, der eine Verletzung abbekommen hat.
- Du warst nicht die einzige, die eine Verletzung abbekommen hat.

Você não é o único que foi ferido.

Seine einzige Hoffnung ist ein Platz bei den anderen.

A sua única esperança é juntar-se aos outros machos.

Die einzige Kreatur, die die Ökologie unter Lebewesen stört

a única criatura que perturba a ecologia entre os seres vivos

Die einzige Lichtquelle des Mondes war jedoch die Sonne

No entanto, a única fonte de luz da lua era o sol

Der einzige Vorteil war, dass er seinen Horizont erweiterte

O único benefício foi que ele expandiu seus horizontes

Aber das ist nicht das einzige Merkmal dieses Gemäldes.

Mas essa não é a única característica desta pintura.

Der Mensch ist das einzige Tier, das sprechen kann.

- O homem é o único animal que fala.
- O homem é o único animal capaz de falar.

Ihre einzige Absicht im Leben, war reich zu werden.

O único propósito dela na vida era ficar rica.

Der Mond ist der einzige natürliche Satellit der Erde.

A Lua é o único satélite natural da Terra.

Ungarisch ist die einzige Sprache, die der Teufel respektiert.

“Húngaro é a única língua que o diabo respeita”

Der Mensch ist das einzige Tier, das lachen kann.

O homem é único animal que ri.

Soweit ich weiß, ist es die einzige mögliche Übersetzung.

- Pelo que eu sei, esta é a única tradução disponível.
- Pelo que sei, essa é a única tradução disponível.

Der Mensch ist das einzige Tier, das Feuer benutzt.

- O ser humano é o único animal que utiliza o fogo.
- O homem é o único animal que usa o fogo.

Er ist der einzige, den ich je geliebt habe.

Ele é o único homem que eu já amei.

Dies hier ist das einzige Buch, das ich besitze.

Este é o único livro que eu tenho.