Translation of "Gestellt" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Gestellt" in a sentence and their portuguese translations:

Sind sie zufrieden gestellt?

- Eles estão satisfeitos?
- Elas estão satisfeitas?

- Tom hat Fragen über dich gestellt.
- Tom hat Fragen über Sie gestellt.
- Tom hat Fragen über euch gestellt.

Tom andou fazendo perguntas sobre você.

Er hat seine Arbeit fertig gestellt.

Ele terminou o seu trabalho.

Die Frage wurde auf Englisch gestellt.

A pergunta foi feita em Inglês.

Ich habe nur eine Frage gestellt.

Eu estava apenas fazendo uma pergunta.

Ich habe mein Mobiltelefon lautlos gestellt.

Coloquei meu celular no modo silencioso.

Sie war auf sich allein gestellt.

- Deixaram-na fazer o que quisesse.
- Deixaram que ela o executasse por sua própria conta.
- Deixaram que ela o fizesse com os meios ao seu alcance.

Ich habe Tony eine Frage gestellt.

Fiz uma pergunta a Tony.

Sie hat ihre Arbeit fertig gestellt.

Ela terminou o trabalho dela.

Wohin habt ihr die Flaschen gestellt?

Onde vocês puseram as garrafas?

- Ich habe dem Arzt ein paar Fragen gestellt.
- Ich habe der Ärztin ein paar Fragen gestellt.

Fiz ao médico algumas perguntas.

- Ich habe dir diese Frage schon einmal gestellt.
- Ich habe Ihnen diese Frage schon einmal gestellt.

- Eu te perguntei isso antes.
- Eu havia te perguntado isso antes.

Er hat seinem Lehrer mehrere Fragen gestellt.

Fez ao professor várias perguntas.

Er ist jetzt auf sich allein gestellt.

- Agora está sozinho.
- Agora está só.
- Agora ele está por conta própria.

Die Mannschaftsmitglieder bekommen Ausrüstung und Uniformen gestellt.

- São dados aos membros do time equipamento e uniformes.
- Membros do time têm equipamento e uniformes à disposição.

Sie haben uns eine Million Fragen gestellt.

Eles nos perguntaram um milhão de perguntas.

Tom wurde wegen Unsportlichkeit vom Platz gestellt.

Tom foi expulso de campo por conduta antiesportiva.

Die Leiter wird an die Wand gestellt.

A escada foi colocada contra a parede.

Diese Frage wurde in höflichem Ton gestellt.

Essa pergunta foi feita em tom cortês.

Plötzlich wurde die Überschrift in die Zeitungen gestellt

De repente, a manchete foi colocada nos jornais

Der Kontakt wird für alle unter Quarantäne gestellt

O contato será colocado em quarentena para todos

Ich habe dem Arzt ein paar Fragen gestellt.

Eu fiz algumas perguntas ao médico.

Du wirst nicht auf dich allein gestellt sein.

- Você não estará por conta própria.
- Você não ficará por conta própria.
- Você não agirá por conta própria.

Tom hat sich mir in den Weg gestellt.

Tom bloqueou o meu caminho.

Eine solche Frage hat bisher noch niemand gestellt.

Ninguém jamais fizera esta pergunta antes.

Die Frage, die das Herz infiltrieren wird, wird gestellt

a pergunta que irá se infiltrar no coração é feita

Er hat mir ein paar Fragen zum Mathetest gestellt.

Ele me fez algumas perguntas sobre o teste de matemática.

Einige Jahre später wurde das Abkommen auf die Probe gestellt.

Alguns anos mais tarde, a negociação foi colocada a teste.

- Es heißt „Jeder für sich!“.
- Jeder ist auf sich selbst gestellt.

É cada homem por si.

- Ich habe Tom eine Frage gestellt.
- Ich stellte Tom eine Frage.

- Fiz uma pergunta ao Tom.
- Eu fiz uma pergunta ao Tom.
- Perguntei uma coisa ao Tom.

- Tom stellte zu viele Fragen.
- Tom hat zu viele Fragen gestellt.

- Tom fez muitas perguntas.
- Tom fez perguntas demais.

Warum hast du dich auf seine Seite statt auf meine gestellt?

Por que você ficou do lado dele ao invés do meu?

Ich erinnere mich nicht mehr, welche Frage ich ihm gestellt habe.

Não lembro mais que pergunta lhe fiz.

Verzeih mir bitte, dass ich dir eine derart persönliche Frage gestellt habe.

Por favor me perdoe por ter feito uma pergunta tão pessoal.

Jeder hat sich zu Hause unter Quarantäne gestellt. Dann wurden alle Straßen desinfiziert.

Todo mundo ficou em quarentena em casa. Então todas as ruas foram desinfetadas.

Alice wird dir sagen, dass im Wunderland alles auf den Kopf gestellt ist.

- Alice vai te dizer que no País das Maravilhas está tudo de cabeça para baixo.
- Alice lhes dirá que no País das Maravilhas tudo é uma confusão total.
- Alice vai lhes dizer que no País das Maravilhas é tudo confuso.

Alle paar Minuten wirst du vor Entscheidungen gestellt, die für das Überleben wichtig sind.

A cada poucos minutos, haverá uma importante decisão de sobrevivência.

Wir können Tom nicht hier zurücklassen. Er würde, auf sich allein gestellt, nicht überleben.

Não podemos deixar o Tom aqui. Ele não vai sobreviver sozinho.

Die gleichen und ähnliche Anträge wurden auch hier gestellt. Und China hätte das Virus fast besiegt

As mesmas aplicações e similares também foram feitas aqui. E a China quase venceu o vírus

- Tom hat seine Arbeit beendet.
- Tom hat seine Arbeit fertig gestellt.
- Tom hat seine Arbeit fertiggestellt.

O Tomás terminou o seu trabalho.

- Sie sind autark.
- Sie sind wirtschaftlich unabhängig.
- Sie sind ökonomisch unabhängig.
- Sie versorgen sich gänzlich auf sich gestellt.

Eles são autossuficientes.

- Ich habe meine Schuhe ausgezogen und sie unter das Bett gestellt.
- Ich zog mir die Schuhe aus und stellte sie unters Bett.

Tirei os meus sapatos e coloquei-os embaixo da cama.

- Jeder ist sich selbst der Nächste.
- Es heißt „Jeder für sich!“.
- Jeder ist auf sich selbst gestellt.
- Jeder kämpft für sich allein.
- Jeder steht für sich allein.

- É cada homem por si.
- É cada um por si.

Am 4. August 1794 wurde Tom zusammen mit seiner Frau Maria und 17 seiner Anhänger ohne vorherigen Prozess auf dem Platz der Revolution durch die Guillotine enthauptet. Am nächsten Tag folgten noch 81 weitere seiner Anhänger nach. Die Köpfe wurden auf Spießen zur Schau gestellt.

Em 4 de agosto de 1794, na Praça da Revolução, sem julgamento prévio, Tom foi decapitado pela guilhotina junto com a esposa Maria e 17 de seus partidários. No dia seguinte, outros 81 correligionários tiveram o mesmo fim. As cabeças foram exibidas na ponta de espetos.

Die Rochade beim Schach darf nur dann ausgeführt werden, wenn sowohl der König als auch der beteiligte Turm noch nicht bewegt wurden, alle Felder zwischen beiden frei sind und von keiner gegnerischen Figur beherrscht werden und der König weder im Schach steht noch durch die Rochade ins Schach gestellt wird.

No xadrez, o roque só pode ser realizado quando o rei e a torre envolvida não foram movidos, todas as casas entre eles estão livres e não são dominadas por nenhuma peça adversária e o rei não está em xeque nem seria colocado em xeque ao rocar.