Translation of "Grenzen" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Grenzen" in a sentence and their portuguese translations:

Sport überwindet Grenzen.

O esporte atravessa fronteiras.

Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt.

As fronteiras da língua são as fronteiras do mundo.

Sie kennt ihre Grenzen.

Ela conhece seus limites.

Sündigen heißt Grenzen überschreiten.

Pecar é como ultrapassar limites.

Sport kennt keine Grenzen.

O esporte não conhece fronteiras.

Alles hat seine Grenzen.

Tudo tem limite.

Liebe kennt keine Grenzen.

O amor não conhece limites.

Nieder mit den Grenzen!

Abaixo as fronteiras!

- Sie wollte ihre Grenzen der Probe unterziehen.
- Sie wollte ihre Grenzen austesten.

Ela queria testar os seus limites.

Die Natur kennt keine Grenzen.

- A natureza não conhece limites.
- A natureza não conhece fronteiras.

Auch Geduld hat ihre Grenzen.

Paciência também tem limite.

Kalifornien und Nevada grenzen aneinander.

Califórnia e Nevada fazem fronteira entre si.

Das Universum hat keine Grenzen.

O universo não tem limites.

Deine Grenzen begrenzen mich nicht.

Seus limites não me limitam.

Grenzen gelten für die anderen.

Limites são para os outros.

Jeder Mensch hält die Grenzen seines eigenen Blickfeldes für die Grenzen der Welt.

Todo homem toma os limites de seu próprio campo de visão pelos limites do mundo.

Die Vereinigten Staaten grenzen an Kanada.

Os Estados Unidos fazem fronteira com o Canadá.

Die USA grenzen im Norden an Kanada.

O Canadá contorna a parte norte dos EUA.

Kannst du den Lärm in Grenzen halten?

Você pode manter o barulho baixo?

Die Wolken bringen seine Nachtsicht an ihre Grenzen.

As nuvens ensombram a Lua e testam a sua visão noturna.

Doch ein Leben ohne Grenzen hat seine Tücken.

Mas uma vida sem limites traz complicações.

Das Leben in einer urbanen Oase hat seine Grenzen.

A vida num oásis urbano tem limites.

Die Grenzen zwischen ihm und mir lösten sich auf.

Os limites entre nós pareciam dissolver-se.

Es ist wichtig, dass du deine eigenen Grenzen kennst.

É importante conhecer seus próprios limites.

Die Vereinigten Staaten betreiben Konzentrationslager an unseren südlichen Grenzen.

Os Estados Unidos está mantendo campos de concentração na nossa fronteira sulista.

Wir werden niemals Freunde sein, wenn du nicht lernst, meine Grenzen zu respektieren.

Jamais seremos amigos enquanto não aprender a respeitar os meus limites.

Ich will sagen, dass es Grenzen gibt, die gezogen und eingehalten werden müssen.

O que eu quero dizer é que há limites que precisam ser estabelecidos e respeitados.

Verrücktheit ist unendlich faszinierender als Intelligenz, unendlich tiefgründiger. Intelligenz hat Grenzen, Verrücktheit nicht.

A loucura é infinitamente mais fascinante que a inteligência, infinitamente mais profunda. A inteligência tem limites – a loucura, não.

Der menschlichen Erkenntnis sind Grenzen gesetzt, aber wir wissen nicht, wo diese liegen.

Há limites para o conhecimento humano, mas não sabemos onde eles se situam.

Damals waren wir noch jung, voller Abenteuerlust und unser Tatendrang kannte keine Grenzen.

Naquela época, ainda éramos jovens, sedentos de aventura e nosso desejo de ação não conhecia limites.

China hat Grenzen zu Pakistan, Indien, Afghanistan, Tadschikistan, Kirgisistan, Kasachstan, Nordkorea, Laos, Vietnam, Nepal, Bhutan, Myanmar, zur Mongolei und zu Russland.

A China faz fronteira com o Paquistão, a Índia, o Afeganistão, o Tajiquistão, o Quirguistão, o Cazaquistão, a Coreia do Norte, o Laos, o Vietnã, o Nepal, o Butão, a Birmânia, a Mongólia e a Rússia.

Eine Fremdsprache zu sprechen bedeutet eine Ländergrenze zu brechen. Viele Sprachen zu sprechen bedeutet mehrere Grenzen zu brechen. Esperanto erhebt den Anspruch gleichzeitig alle zu brechen.

Falar uma língua estrangeira é ultrapassar uma fronteira. Falar muitas é ultrapassar várias. Falar o esperanto é querer ultrapassar todas de uma vez.

Unser Land wurde auf dem Ideal gegründet, dass alle Menschen gleich geschaffen sind, und wir haben über Jahrhunderte gekämpft und Blut vergossen, um diesen Worten Bedeutung zu verleihen, innerhalb unserer eigenen Grenzen und in der ganzen Welt.

Fomos fundados sobre o ideal de que todos são criados iguais, e derramamos sangue e batalhamos séculos para dar sentido a essas palavras, dentro de nossas fronteiras e ao redor do mundo.