Translation of "Nächte" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Nächte" in a sentence and their portuguese translations:

Außerdem für 3 Nächte

além disso, por 3 noites

Für wie viele Nächte?

Para quantas noites?

Wir blieben drei Nächte.

Nós ficamos por três noites.

Die Nächte werden schnell länger.

Há cada vez menos horas de luz solar.

- Wie diese schlaflosen Nächte zu haben,

- É como ter aquelas noites em que você não dorme

Aber im Hochsommer sind die Nächte kurz.

Mas, no verão, as noites são curtas.

Die Tage sind länger als die Nächte.

Os dias são mais longos que as noites.

Den meisten Leuten gefallen sternenklare, friedliche Nächte.

A maioria das pessoas gosta de noites estreladas e tranquilas.

Ich brauche ein Zimmer für sechs Nächte.

Preciso de um quarto para seis noites.

Es gibt nur wenige helle Nächte pro Monat.

Há apenas algumas noites luminosas em cada mês.

Dunkle Nächte wie diese sollten es leichter machen.

Terão a vida mais facilitada quando as noites forem mais escuras.

Ich bewältige keine zwei Nächte hintereinander mit Tom.

Eu não posso aguentar duas noites seguidas com o Tom.

Bald wird die Löwin die Vorteile dunkler Nächte verlieren.

Em breve, a leoa perderá as vantagens trazidas pelas noites escuras.

Der Winter wird tiefer, und die Nächte werden länger.

Com o avançar do inverno, há menos horas de luz solar.

...für magische Nächte auf Erden. DIE ERDE BEI NACHT

... das noites mais mágicas da Terra.

Tom sagt, dass er für zwei, drei Nächte hierbleiben kann.

Tom diz que pode ficar aqui duas ou três noites.

Weite Teile des Planeten frieren langsam zu. Die Nächte werden länger.

Vastas extensões do planeta começam a gelar. As noites são mais longas.

Viele Nächte habe ich Wache gehalten, damit ihr ruhig schlafen konntet.

Muitas vezes passei a noite em vigia para que vós pudésseis dormir tranquilamente.

Ich bin wie, "Nein, nein, ich werde arbeiten Nächte und Wochenenden auch. "

Eu falava: "Não, não. Eu trabalho de noite e nos finais de semana também.

Ich erinnere mich an die glücklichen Tage und Nächte, die wir zusammen verbracht haben.

Não me esqueço dos dias e noites felizes que passamos juntos.

Sie nutzen die Herausforderungen des Winters als Vorteile und sind wahre Meister dieser langen nordischen Nächte.

Tirando partido dos desafios do inverno, tornaram-se os verdadeiros mestres destas noites longas do Norte.