Translation of "Schauten" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Schauten" in a sentence and their portuguese translations:

Alle schauten.

Todos olharam.

Wir schauten uns an.

- Olhamos um para o outro.
- Olhamos uma para a outra.
- Nós nos olhamos.

Sie schauten sich um.

Eles olharam ao redor.

Alle schauten uns an.

Todo o mundo olhava para a gente.

Alle schauten Tom wieder an.

Todo o mundo olhou de novo para o Tom.

Die Zwillinge schauten nach dem Baby.

Os gêmeos cuidaram do bebê.

Nach dem Mittagessen schauten wir fern.

Depois do almoço, vimos televisão.

Die drei Jungen schauten sich an.

Os três meninos se olharam.

Als die Glocke läutete, schauten wir fern.

Nós estávamos assistindo TV quando a campainha tocou.

Wir schauten uns eine neue Fernsehsendung an.

Nós vimos um novo programa na televisão.

Einige Leute schauten jeden Abend Serien im Fernsehen.

Algumas pessoas assistiam a séries de televisão toda noite.

- Alle starrten mich an.
- Alle schauten mich an.

Todo mundo me olhou.

- Die Jungen schauten einander an.
- Die Jungen sahen sich an.

Os meninos se entreolharam.

Wir sprachen über seine vielen Filme und schauten uns die Dinge an, die er kritisierte.

Conversamos sobre seus muitos filmes e analisamos as coisas que ele criticou.

- Die Mädchen schauten sich an.
- Die Mädchen sahen einander an.
- Die Mädchen sahen sich an.

As meninas se entreolharam.

- Wir haben aus dem Fenster geschaut, aber wir haben nichts gesehen.
- Wir schauten aus dem Fenster, sahen aber nichts.

Olhámos pela janela mas nada vimos.

„Er wird einen Apfel essen!“ – kaum dass Maria diese Worte sprach und dabei auf Tom deutete, der jenige Frucht bereits in theatralischer Pose wie Yoricks Schädel in einer Hand vor sich hinhielt, wurde es mit einem Male still im Raum: alle schauten gebannt; niemand wagte es zu atmen; denn nie zuvor hatte Tom auch nur einen Apfel berührt; niemandem war es je gelungen, ihm diese Frucht schmackhaft zu machen oder sich ihm auch nur bis auf einige Meter mit einem Apfel zu nähern. Nun aber, um Maria seine Liebe zu beweisen, hatte er den Apfel, wie Adam aus der Hand Evas, empfangen, und es verstrichen die letzten Momente seiner Tugendhaftigkeit.

"Ele vai comer uma maça!" Mal acabara Maria de dizer essas palavras, apontando para Tom, que em postura teatral segurava em uma das mãos a fruta como se ela fosse o crânio de Yorick, fez-se de repente silêncio na sala: todos pareciam estar fascinados; ninguém ousava respirar; porque até então Tom nunca havia tocado numa maçã; ninguém jamais conseguira fazer com que ele a achasse palatável, ou até dela se aproximasse mesmo a poucos metros de distância. Agora, porém, para provar a Maria seu amor, ele recebeu a maçã, como Adão a havia recebido da mão de Eva, e assim se passaram os últimos momentos de sua virtude.