Translation of "Schien" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Schien" in a sentence and their portuguese translations:

Alles schien möglich.

Qualquer coisa parecia possível.

Tom schien dankbar.

Tom parecia agradecido.

Tom schien nicht überzeugt.

Tom não parecia convencido.

Gestern schien die Sonne.

Estava ensolarado ontem.

Alles schien wie immer.

Tudo parecia normal.

Tom schien nicht erfreut.

Tom não parecia feliz.

- Unser Lehrer schien überrascht zu sein.
- Unsere Lehrerin schien überrascht zu sein.

- O nosso professor parecia surpreso.
- A nossa professora parecia surpresa.

- Tom schien in Ordnung zu sein.
- Tom schien es gut zu gehen.

Tom parecia estar bem.

Der Fisch schien sogar verwirrt.

Os peixes até pareciam estar confusos.

Er schien ehrlich zu sein.

Ele pareceu ser sincero.

Tom schien glücklich zu sein.

- O Tom parecia feliz.
- O Tom pareceu feliz.

Tom schien deswegen recht aufgebracht.

Tom parece muito aborrecido com isso.

Tom schien verwirrt zu sein.

Tom pareceu confuso.

Tom schien gelangweilt zu sein.

Tom parecia aborrecido.

Tom schien wütend zu sein.

Tom parecia estar zangado.

Tom schien ruhig zu sein.

Tom parecia calmo.

Tom schien schüchtern zu sein.

Tom parecia tímido.

Tom schien traurig zu sein.

Tom parecia estar triste.

Tom schien nichts zu bemerken.

Tom parecia não perceber.

Tom schien müde zu sein.

Tom parecia cansado.

Tom schien krank zu sein.

Tom parecia estar doente.

Es schien ihr nichts auszumachen.

Ela não parecia se importar.

Tom schien high zu sein.

- Tom parecia estar chapado.
- Parecia que Tom estava chapado.

Tom schien Angst zu haben.

O Tom parecia estar assustado.

Tom schien nicht allzu erfreut.

Tom não parecia muito feliz.

- Betty schien von den Nachrichten überrascht.
- Betty schien von der Nachricht überrascht zu sein.

A Betty parecia surpresa com as notícias.

- Tom schien es sehr eilig zu haben.
- Tom schien sehr in Eile zu sein.

Tom parecia estar com muita pressa.

Weil damals etwas so unmöglich schien

Porque algo parecia tão impossível naquele momento

Bis dahin schien alles… TAG 304

Nesta altura, tudo parecia... DIA 304

Unser Lehrer schien überrascht zu sein.

O nosso professor parecia surpreso.

In dieser Nacht schien der Mond.

Havia lua naquela noite.

Sie schien nicht interessiert zu sein.

Ela não parecia interessada.

Sie schien sehr überrascht zu sein.

Ela pareceu estar muito surpreendida.

Sie schien wirklich nervös zu sein.

Ela parecia realmente nervosa.

Tom schien nicht interessiert zu sein.

Parecia que o Tom não estivesse interessado.

Meine Frau schien überrascht zu sein.

Minha esposa pareceu surpresa.

Tom schien es persönlich zu nehmen.

Tom parece ter tomado isso como algo pessoal.

Jede Rettung schien schon hoffnungslos unmöglich.

Qualquer forma de salvação parecia já irremediavelmente perdida.

Er schien von der Frage überrascht.

Ele pareceu surpreso com a pergunta.

Tom schien sehr verängstigt zu sein.

Tom parece estar muito assustado.

Tom schien sehr nervös zu sein.

Tom pareceu muito nervoso.

Dieses Buch schien interessant zu sein.

Esse livro parecia interessante.

Sie schien krank gewesen zu sein.

Parece que ela estava doente.

Er schien die Wahrheit zu wissen.

Ele parece saber a verdade.

Tom schien nicht bereit zu helfen.

- O Tom não pareceu estar disposto para ajudar.
- O Tom não parecia estar disposto para ajudar.

Niemand schien Tom gesehen zu haben.

Ninguém parecia ter visto o Tom.

- Es schien, er wusste, was er tat.
- Es schien, er wusste, was er getan hatte.

Ele parecia saber o que estava fazendo.

- Die lange Winternacht schien endlos zu sein.
- Die lange Winternacht schien kein Ende zu haben.

A longa noite de inverno parecia não ter fim.

Vielleicht war nichts so, wie es schien

Talvez nada fosse como parecia

Obwohl die Sonne schien, war es kalt.

Embora o Sol brilhasse, estava frio.

Jede Minute schien eine Ewigkeit zu dauern.

Cada minuto parecia durar uma eternidade.

Tom schien um Maria besorgt zu sein.

Tom parecia estar preocupado com a Mary.

Die Sonne schien, doch es war kalt.

O sol brilhava, mas fazia frio.

Er schien zu wissen, was er tat.

Ele parecia saber o que estava fazendo.

Es schien, er wusste, was er tat.

Ele parecia saber o que estava fazendo.

Es schien eine gute Idee zu sein.

Parecia ser uma boa ideia.

Der Krieg schien kein Ende zu nehmen.

A guerra parecia não ter fim.

Tom schien nicht sehr beschäftigt zu sein.

Tom não parecia muito ocupado.

Tom schien nicht erfreut, mich zu sehen.

Tom não parecia feliz em me ver.

Tom schien nicht sehr interessiert zu sein.

O Tom não parece estar muito interessado.

Er schien über die Ergebnisse enttäuscht zu sein.

Ele parecia desapontado com os resultados.

Das Baby schien tief und fest zu schlafen.

O bebê parecia estar dormindo profundamente.

Sie schien von dem Ergebnis enttäuscht zu sein.

Ela parecia decepcionada com o resultado.

Es schien zu schön, um wahr zu sein.

Parecia bom demais para ser verdade.

Er schien überrascht, als ich zu ihm sprach.

Ele parecia surpreso quando lhe contei.

Es schien, dass niemand in dem Dorf war.

Parecia que ninguém estava na vila.

Der Himmel schien mit dem Meer zu verschmelzen.

O céu parecia se encontrar com o mar.

Tom schien sich Sorgen um mich zu machen.

Tom parecia estar preocupado comigo.

Es schien alles seinen üblichen Gang zu gehen.

Aparentemente, tudo corria como de costume.

Sie schien sich zu langweilen, während wir uns liebten.

Ela parecia estar entediada enquanto nós fazíamos amor.

Sie schien sich durch seine Worte beleidigt zu fühlen.

Ela parece estar ofendida pelo que ele disse.

Es schien der beste Weg nach vorne zu sein.

Parecia ser o melhor modo de proceder.

- Sie schien krank gewesen zu sein.
- Sie war anscheinend krank.

Parece que ela estava doente.

Tom bemerkte, dass Maria wütend auf Johannes zu sein schien.

Tom notou que a Mary parecia estar com raiva do John.

Tom schien dem Rest der Klasse stets voraus zu sein.

Tom sempre pareceu estar a frente do restante da turma.

Das Taxi schien sich so langsam zu bewegen wie eine Schnecke.

Parecia que o táxi ia tão devagar quanto uma lesma.

Tom schien nicht allzu interessiert, mit uns aufs Konzert zu gehen.

Tom não parecia muito interessado em ir ao show conosco.

Tom schien sich für das, was ich sagte, nicht zu interessieren.

Tom não parecia estar interessado no que eu estava dizendo.

- Er machte wirklich einen nervösen Eindruck.
- Er schien überaus nervös zu sein.

Ele parecia realmente nervoso.

Aber es schien, als würde Napoleons Regierungszeit in einer erbärmlichen militärischen Niederlage enden.

Mas parecia que o reinado de Napoleão deveria terminar em derrota militar abjeta.

Tom schien nicht überrascht, als er hörte, dass Maria und Johannes geheiratet hatten.

Tom não parecia surpreso quando soube que Mary e John haviam se casado.

Es schien, dass sie sich gerade aus jemandes grausam tödlichen Krallen gezogen hatten.

Parecia que tinham acabado de se desvencilhar das cruéis e mortíferas garras de alguém.

Und es schien ihm, dass die Ordnung der Welt sich vollständig umgekehrt hatte.

E parecia-lhe que a ordem mundial se conturbava completamente.

Das russische Zentrum war in Unordnung… und schien kurz vor dem Zusammenbruch zu stehen.

O centro russo estava em desordem ... e parecia perto de quebrar.

Er kann sich durch einen winzigen Spalt winden. Die Krabbe schien ihn zu spüren

Consegue esgueirar-se por uma fenda minúscula. E o caranguejo parece senti-lo,

- Er war wie vom Erdboden verschluckt.
- Es schien, als hätte ihn der Erdboden verschluckt.

- Foi como se o chão o tivesse engolido.
- Parecia que o chão o havia engolido.

Dabei schien mir das kleine Kerlchen weder verirrt, noch todmüde, weder hungrig oder durstig, noch todängstlich.

E meu pequenino companheiro não me parecia nem perdido, nem morto de cansaço, ou de fome, ou de sede, ou de medo.

Hunde können nicht sprechen, aber es schien, als ob die Augen des Hundes sagten: "Nein, ich habe kein Zuhause".

Os cães não sabem falar, mas parecia que os olhos do cachorro diziam: "Não, eu não tenho um lar".

- Es scheint, dass Mary nicht verstand, warum sie es tun musste.
- Maria schien nicht zu verstehen, warum sie das tun musste.

Mary parecia não entender por que tinha que fazer aquilo.

Das leise Murmeln des Windes in den Blättern, das Summen der Bienen, der Duft der Blumen, alles schien eine himmlische Harmonie zu sein.

O suave murmúrio do vento nas folhas, o zumbido das abelhas, o perfume das flores, tudo parecia uma harmonia celestial.

- Hunde können nicht sprechen, aber es schien, als ob die Augen des Hundes sagten: "Nein, ich habe kein Zuhause".
- Hunde können nicht sprechen, aber es ist beinahe so, dass Welpenaugen sagen: "Nein, ich habe kein Zuhause".

- Os cães não podem falar, mas é como se os olhinhos do filhote dissessem: "Não, eu não tenho um lar."
- Os cães não sabem falar, mas parecia que os olhos do cachorro diziam: "Não, eu não tenho um lar".