Translation of "Universum" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Universum" in a sentence and their portuguese translations:

- Das Universum ist unendlich.
- Das Universum ist grenzenlos.

O Universo é infinito.

Das Universum ist grenzenlos.

- O universo é ilimitado.
- O universo é infinito.

Wie alt ist das Universum?

Quantos anos tem o Universo?

Aber das Universum ist unendlich.

Mas o Universo é infinito.

Zweifellos ist das Universum unendlich.

Sem dúvida o universo é infinito.

Das Universum ist voller Geheimnisse.

O Universo é cheio de mistérios.

Wie ist das Universum entstanden?

Como se criou o Universo?

Das Universum hat keine Grenzen.

O universo não tem limites.

Wer hat das Universum erschaffen?

Quem criou o universo?

Wie wurde das Universum erschaffen?

Como se criou o Universo?

Das Universum ist ein Mysterium.

O Universo é um mistério.

Das Universum ist voller Mysterien.

O Universo é cheio de mistérios.

Es gibt viele Galaxien im Universum.

- No Universo há muitas galáxias.
- Há muitas galáxias no Universo.

Das Universum ist eine riesige Schule.

O universo é uma grande escola.

Im unendlichen Universum leuchten unzählige Sterne.

No universo infinito brilham incontáveis estrelas.

Gott würfelt nicht mit dem Universum.

Deus não joga dados com o Universo.

Es gibt unzählig viele Sterne im Universum.

Há incontáveis estrelas no universo.

Es gibt Millionen von Sternen im Universum.

Há milhões de estrelas no Universo.

Wie viele Galaxien gibt es im Universum?

- Quantas galáxias existem no Universo?
- Quantas galáxias há no Universo?

Das Universum breitet sich immer schneller aus.

A expansão do Universo se acelera.

Existieren Außerirdische im Universum? Ich denke schon.

Será que existem extraterrestres no universo? Acho que sim.

Gott treibt mit dem Universum keine Würfelspiele.

Deus não joga dados com o Universo.

- Tom glaubt, dass das Universum wirklich elf Dimensionen hat.
- Tom glaubt, dass das Universum wirklich elfdimensional ist.

O Tom acredita que o universo realmente tem onze dimensões.

Sind wir Menschen allein in diesem endlosen Universum?

Estamos, seres humanos, sós neste universo infinito?

Alle Astronomen behaupten, dass das Universum unendlich ist.

Todos os astrônomos afirmam que o Universo é infinito.

Das Universum ist der Körper eines einzigen Wesens.

O universo é o corpo de um único Ser.

Das Universum entstand vor über 12 Milliarden Jahren.

O Universo nasceu há mais de 12 bilhões de anos.

Er sagte alles, aber alles ist rund im Universum

Ele disse tudo, mas tudo é redondo no universo

Soweit wir wissen, sind wir Menschen im Universum allein.

Tanto quanto sabemos, nós seres humanos estamos sozinhos no universo.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Das Universum ist voller Geheimnisse.

O Universo está cheio de segredos.

- Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei ersterem bin ich mir noch nicht ganz sicher.
- Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.

Somente duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e eu não tenho certeza quanto à primeira.

Wer im Frieden mit sich selbst lebt, lebt im Frieden mit dem Universum.

Quem vive em paz consigo mesmo, vive em paz com o universo.

Betrachte ich die Sterne, komme ich mir fürwahr unbedeutend gegenüber dem gesamten Universum vor.

Quando eu olho para as estrelas, me sinto realmente insignificante comparado com todo o universo.

Die Leute bei SETI suchen nach intelligentem Leben im Universum, weil sie das hier auf der Erde nicht gefunden haben!

O pessoal do SETI está buscando vida inteligente no Universo porque não a encontrou aqui na Terra!

Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei ersterem bin ich mir noch nicht ganz sicher.

- Apenas duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e não tenho certeza da primeira.
- Só duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e eu não tenho certeza da primeira afirmação.

Jedes Universum, das einfach genug ist, um verstanden zu werden, ist zu einfach, um einen Geist hervorzubringen, der es versteht.

Qualquer universo simples o bastante para ser compreendido é simples demais para produzir uma mente capaz de compreendê-lo.

Mit anderen Worten, wie viele Minuten parallel im Universum vergangen sind, kann die Antwort auf die Frage mit diesen berechnet werden.

em outras palavras, quantos minutos se passaram no universo em paralelo, a resposta para a pergunta pode ser calculada com estes.

Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.

A matemática é a parte da ciência que você poderia continuar a fazer se acordasse amanhã e descobrisse que o universo tinha desaparecido.

Die Vorstellung, dass Gott ein übergroßer weißer Mann mit Rauschebart ist, der im Himmel sitzt und jeden heruntergefallenen Spatz zählt, ist lächerlich. Aber wenn man mit "Gott" die physikalischen Gesetze meint, die das Universum regieren, dann gibt es natürlich einen solchen Gott.

A idéia de que Deus é um homem branco, de grandes dimensões e barba comprida, que fica sentado no céu registrando a queda de cada pardal é ridícula. Mas, se por 'Deus' se entende o conjunto das leis físicas que regem o Universo, então é claro que esse Deus existe.

Bei einem gesunden Maß an Selbstdisziplin, sei gut zu dir selbst. Du bist ein Kind des Universums, nicht geringer als die Bäume und die Sterne; du hast das Recht, hier zu sein. Und ob es dir nun bewusst ist oder nicht: Zweifellos entfaltet sich das Universum wie vorgesehen. Darum lebe in Frieden mit Gott, welche Vorstellung du auch von ihm hast. Was auch immer dein Mühen und Sehnen ist, in der lärmenden Wirrnis des Lebens, erhalte dir den Frieden mit deiner Seele.

Sem esqueceres uma justa disciplina, sê benigno para ti mesmo. Não és mais do que uma criatura no universo, mas não és menos que as árvores ou as estrelas: tens direito a estar aqui. Portanto, vive em paz com Deus, seja como for que O imagines; entre os teus trabalhos e aspirações, mantém-te em paz com a tua alma, apesar da ruidosa confusão da vida.