Translation of "Anruf" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Anruf" in a sentence and their russian translations:

- Danke für den Anruf.
- Danke für Ihren Anruf.

- Спасибо, что позвонили.
- Спасибо, что позвонил.
- Спасибо, что позвонила.

Der Anruf ist gebührenfrei.

Звонок бесплатный.

Tom bekam einen Anruf.

Тому позвонили.

Danke für den Anruf.

Спасибо за звонок.

- Sollte ich den Anruf abbrechen?
- Hätte ich den Anruf abbrechen sollen?

Мне следует сбросить вызов?

Link zu diesem Anruf oder

ссылка на этот звонок или

Ich muss einen Anruf tätigen.

- Мне нужно позвонить.
- Мне нужно сделать телефонный звонок.

Ich werde einen Anruf tätigen.

Я сделаю телефонный звонок.

Kann jemand diesen Anruf annehmen?

Может кто-нибудь ответить на этот звонок?

Ich warte auf einen Anruf.

Я жду телефонного звонка.

Ich warte auf seinen Anruf.

- Я жду его звонка.
- Я жду, когда он позвонит.

Tom, du hast einen Anruf!

Том, тебе звонок!

Danke für den Anruf, Tom!

Спасибо, что позвонил, Том.

Tom nahm den Anruf an.

Том ответил на звонок.

Tom, ein Anruf für dich.

- Том, тебя.
- Том, тебе звонят.

Sag mir per Anruf Bescheid.

Сообщи мне по телефону.

Während des Abendessens kam ein Anruf.

Когда я ужинал, зазвонил телефон.

Tom bekam einen Anruf vom Krankenhaus.

Тому позвонили из больницы.

Es ist ein Anruf für dich.

Тебя к телефону.

Sie wartete ungeduldig auf einen Anruf.

Она с нетерпением ждала звонка.

Tom bekam einen Anruf von Maria.

Том получил звонок от Мэри.

Von wem erwartest du einen Anruf?

От кого ты ждёшь звонка?

Sie erwartet einen Anruf von ihm.

Она ждёт от него звонка.

Was ist der Grund für Ihren Anruf?

- Ты мне зачем позвонил?
- Какова причина твоего звонка?

Wissen Sie, wer den Anruf angenommen hat?

Вы знаете, кто подошел к телефону?

Ich warte auf einen sehr wichtigen Anruf.

- Я жду один очень важный звонок.
- Я в ожидании очень важного звонка.
- Я жду очень важного звонка.

Einen Augenblick! Dieser Anruf könnte wichtig sein.

Одну минутку. Этот звонок может быть важен.

Mary hatte früher einen Anruf mit Tom.

Мэри позвонила Тому.

Karim hatte früher einen Anruf mit Tom.

Карим позвонил Тому.

Wir hatten früher einen Anruf mit Tom.

Мы позвонили Тому.

Ihr hattet früher einen Anruf mit Tom.

Вы позвонили Тому.

Ich muss noch einen weiteren Anruf tätigen.

Мне надо сделать ещё один звонок.

Ich warte auf einen Anruf von Tom.

Я жду звонка от Тома.

Tom und Maria warten auf deinen Anruf.

Том и Мэри ждут твоего звонка.

Ich möchte gerne einen Anruf nach Japan tätigen.

- Я хотел бы сделать звонок в Японию.
- Я хотел бы позвонить в Японию.

Ich bekam heute einen Anruf von der Schule.

Мне сегодня звонили из школы.

Ich habe heute einen Anruf von Tom bekommen.

Мне сегодня звонил Том.

- Er erwartet einen Telefonanruf.
- Er erwartet einen Anruf.

Он ждёт телефонного звонка.

- Kann jemand diesen Anruf annehmen?
- Kann mal jemand rangehen?

Кто-нибудь может это понять?

Über einen Anruf von Ihnen würde ich mich freuen.

Я был бы рад, если бы вы мне позвонили.

„Ich danke für den Anruf! Auf Wiederhören!“ – „Auf Wiederhören!“

«Спасибо за Ваш звонок. До свидания!» — «До свидания».

Sie beginnen eine Lektion. Jeder Anruf hat auch eine Nummer

Вы начинаете один урок. Каждый звонок также имеет номер

Ich habe das ganze Wochenende auf einen wichtigen Anruf gewartet.

Я все выходные ждал важного звонка.

Kaum hatte ich das Telefon aufgelegt, kam ein anderer Anruf.

Не успел я положить трубку, как телефон снова зазвонил.

Das Telefon klingelt. Wenn du willst, nehme ich den Anruf entgegen.

Телефон звонит. Я отвечу, если хочешь.

Tom war im Begriff, den wichtigsten Anruf seines Lebens zu tätigen.

Том собирался сделать самый важный телефонный звонок в своей жизни.

- Tom, Telefon!
- Tom, Telefon für dich!
- Tom, du hast einen Anruf!

- Том, тебя к телефону.
- Том, телефон!
- Том, к телефону!

Verzeihen Sie die Störung, aber da ist ein Anruf für Sie.

Извините за беспокойство, но вам звонят.

- Tom wartet auf Marys Anruf.
- Tom wartet darauf, dass Mary anruft.

Том ждёт звонка Мэри.

Tom hat mich gebeten auszurichten, dass er auf deinen Anruf wartet.

Том просил передать, что он ждёт твоего звонка.

Tom bat mich auszurichten, dass er auf deinen Anruf warten würde.

Том просил передать, что он будет ждать твоего звонка.

Letzte Nacht bin ich zuhause geblieben, um auf deinen Anruf zu warten.

Вчера ночью я остался дома, чтобы ожидать твоего звонка.

Weder ein Brief noch ein Anruf von Tom. Ich mache mir Sorgen.

От Тома ни письма, ни звонка. Я волнуюсь.

Als ich gerade das Haus verlassen wollte, erhielt ich einen Anruf von ihr.

Когда я собирался выйти из дома, она мне позвонила.

- Da ist jemand am Telefon für dich.
- Telefon für dich.
- Ein Anruf für dich.
- Es ist ein Anruf für dich.
- Du wirst am Telefon verlangt.
- Sie werden am Telefon verlangt.

Тебя к телефону.

- Danke, dass Sie angerufen haben.
- Danke, dass du angerufen hast.
- Danke für den Anruf.

- Спасибо, что позвонили.
- Спасибо, что позвонил.

- Tom ging nicht ans Telefon.
- Tom nahm den Anruf nicht entgegen.
- Tom nahm nicht ab.

- Том не подходил к телефону.
- Том не взял трубку.
- Том не подошёл к телефону.
- Том не брал трубку.
- Том не ответил на звонок.

- Gestern hat Tom mich aus heiterem Himmel angerufen.
- Gestern kam plötzlich ein Anruf von Tom.

Вчера мне неожиданно позвонил Том.

- Ich ging ans Telefon.
- Ich nahm ab.
- Ich ging ran.
- Ich nahm den Anruf entgegen.

Я ответил на звонок.

- Tom muss ein dringendes Telefongespräch tätigen.
- Tom muss einen dringenden Anruf tätigen.
- Tom muss ein dringendes Telefonat führen.

- Фоме нужно сделать срочный телефонный звонок.
- Фоме нужно срочно позвонить по телефону.

- Da ist jemand am Telefon für dich.
- Telefon für dich.
- Es ist ein Anruf für dich.
- Du wirst am Telefon verlangt.

Тебя к телефону.