Translation of "Ausgedacht" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Ausgedacht" in a sentence and their russian translations:

Was hast du dir ausgedacht?

Что вы придумали?

Wir haben eine Lösung ausgedacht.

- Мы разобрались.
- Мы придумали решение.

Wer hat sich das ausgedacht?

Кто это выдумал?

Das hast du dir gut ausgedacht.

Это ты хорошо придумал.

Tom hat sich die Geschichte ausgedacht.

Том придумал эту историю.

Tom hat sich etwas Neues ausgedacht.

Том придумал несколько новых идей.

Er hat sich die ganze Geschichte ausgedacht.

Он выдумал эту историю от начала и до конца.

- Er hat sich die Geschichte ausgedacht.
- Er hat sich diese Geschichte ausgedacht.
- Er hat diese Geschichte erfunden.

Он выдумал эту историю.

Er hat sich einen Vorwand ausgedacht, um sich mit mir zu prügeln.

Он придумал предлог для драки со мной.

Jetzt, wo du es dir ausgedacht hast heraus, wem nach zu gehen,

Теперь, когда вы поняли кто должен идти,

Ich bin mir ziemlich sicher, dass Tom sich die Geschichte nur ausgedacht hat.

Я вполне уверен, что Том просто выдумал эту историю.

"Wer ist dieser Mann?" - "Das ist kein Mann. Es ist ein Roboter, den ich mir ausgedacht habe!"

- "Кто этот человек?" - "Это не человек. Это робот, которого я придумал!"
- "Кто этот человек?" - "Это не человек. Это робот, которого я придумала!"

- Ich bin mir sicher, dass Jim diese Geschichte erfunden hat.
- Ich bin mir sicher, dass Jakob sich diese Geschichte nur ausgedacht hat.

Я уверен, что Джим выдумал эту историю.

- Unsere Zeit ist begrenzt, also verschwenden wie sie nicht, indem wir das Leben eines Anderen leben! Lassen wir uns nicht durch Dogmen gefangen nehmen; soll heißen: Folgen wir in unserem Leben nicht Bahnen, die Andere sich ausgedacht haben! Lassen wir nicht zu, dass unsere innere Stimme vom Lärm der Meinungen Anderer übertönt wird. Und, das Wichtigste von allem: Wir müssen den Mut haben, unserem Herzen und unserer Intuition zu folgen.
- Deine Zeit ist begrenzt, also verschwende sie nicht, indem du das Leben eines Anderen lebst. Bleibe nicht Gefangener eines Dogmas, das dich glauben macht, mit den Resultaten des Denkens anderer Menschen leben zu müssen. Lasse nicht zu, dass deine innere Stimme im Lärm der Meinungen untergeht. Und das Allerwichtigste: Habe den Mut, deinem Herzen und deiner Eingebung zu folgen.

Ваше время время ограничено, поэтому не тратьте его, проживая чужую жизнь. Не попадайте в ловушку догмы, которая велит жить мыслями других людей. Не позволяйте чужим взглядам заглушать ваш собственный внутренний голос. И, самое главное, имейте мужество следовать своему сердцу и интуиции.