Examples of using "Besorgen" in a sentence and their russian translations:
Она вышла за чем-то.
Я должен достать немного молока.
Тому нужно найти хорошего адвоката.
Я предоставлю тебе всю необходимую информацию.
- Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра.
- Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать послезавтра.
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Тебе нужно получить нормальную работу.
Вы можете заполучить для меня эту редкую книгу?
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Нам пора готовить рождественские подарки детям.
Может, нам с тобой нужно сообразить чего-нибудь поесть.
Хочешь, чтобы я купил тебе билет на концерт?
Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать послезавтра.
- Я мог бы попробовать достать тебе билет.
- Я мог бы попробовать достать вам билет.
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Я могу достать тебе одеяло, если надо.
Предполагалось, что Том купит Мэри цветы, но он забыл.
Достаньте мне чего-нибудь поесть.
- Похоже, Том смог получить то, что хотел.
- Кажется, Том смог получить, что хотел.
- Кажется, Том смог получить то, что хотел.
Он пошёл в строительный магазин, чтобы приобрести лопату.
- Найди себе приличный костюм.
- Достань себе приличный костюм.
- Мне надо завтра один купить.
- Мне надо завтра одну купить.
- Мне надо завтра одно купить.
Мне едва хватает денег, чтобы накормить свою семью.
Отец говорил мне: "Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня".
- Я предоставлю тебе всю необходимую информацию.
- Я предоставлю вам всю необходимую информацию.
- Принеси мне чего-нибудь поесть.
- Принесите мне чего-нибудь поесть.
- Достань мне чего-нибудь поесть.
- Достаньте мне чего-нибудь поесть.
Оскар Уайльд как-то сказал: "Не откладывай на завтра то, что можешь сделать послезавтра".
Он предоставит тебе то, что тебе нужно.