Translation of "Binden" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Binden" in a sentence and their russian translations:

- Tom kann keinen Schlips binden.
- Tom kann keine Krawatte binden.

- Том не умеет завязывать галстук.
- Том не может завязать галстук.

- Kannst du einen Schlips binden?
- Kannst du eine Krawatte binden?

- Ты умеешь завязывать галстуки?
- Вы умеете завязывать галстуки?

Okay, binden wir das Seil fest.

Давайте привяжем этот канат и приготовимся.

Die CO2 aus der Luft binden.

которые очистят воздух от СО2.

Entweder schreien binden Wunsch oder betteln

либо кричи связать желание или умолять

Benutzt du lieber Binden oder Tampons?

Вы предпочитаете использовать гигиенические прокладки или тампоны?

- Sie hat ihm geholfen, seinen Schlips zu binden.
- Sie hat ihm geholfen, seine Krawatte zu binden.
- Sie half ihm beim Schlipsbinden.
- Sie half ihm, seinen Schlips zu binden.
- Sie half ihm, seine Krawatte zu binden.
- Sie half ihm, seinen Binder zu binden.

Она помогла ему завязать галстук.

Ich half ihm seine Krawatte zu binden.

Она помогла ему завязать галстук.

Dann binden wir die Fallschirmschnur an das Kletterseil.

Потом привязываем паракорд к альпинистской веревке.

Die den Kohlenstoff an die Oberflächen der Mineralien binden.

которые удерживают углерод на поверхности минералов.

In deinem Alter konnte ich mir schon die Schuhe binden.

Я в твоём возрасте уже умела завязывать шнурки.

Binden Sie den Hund besser an, damit er niemanden beißt!

Вам бы лучше привязать собаку, чтобы она не кусалась.

Ich fragte sie, ob sie ihr Schicksal an mich binden wolle.

Я спросил ее, хочет ли она связать свою судьбу со мной.

Du musst es ihr ja nicht gleich auf die Nase binden.

- Тебя никто не заставляет сразу ему всё выкладывать.
- Тебя никто не заставляет сразу ей всё выкладывать.

Das könnte gut als Fackel funktionieren. Wir binden alles mit Fallschirmschnur zusammen.

Может получиться неплохой факел. Свяжем все это с помощью паракорда.

Du hast das Kommando. Binden wir das Seil fest. Vielleicht hier herum?

Вы решаете. Давайте привяжем веревку. Может, там?

Wir binden das Seil an diesen Felsen, seilen uns ab und versuchen,

Хорошо, мы обвяжем веревку вокруг этого валуна, спустимся вниз

- Wie viele Slipeinlagen brauchen Sie am Tag?
- Wie viele Binden brauchen Sie am Tag?

Сколько прокладок Вам нужно каждый день?

Oder wir suchen einen Fixpunkt für das Seil, binden es fest und seilen uns ab.

Или мы просто используем этот канат, попытаемся найти к чему привязать и спустимся.

- Du solltest den Hund besser anketten, damit er nicht beißt.
- Binden Sie den Hund besser an, damit er niemanden beißt!

Вам бы лучше привязать собаку, чтобы она не кусалась.

Meinst du, dass es um Sprachkenntnisse eines potentiellen Feindes geht? Er kann ja keine zwei muttersprachliche Wörter ohne Schimpf miteinander binden!

Какое там владение языком вероятного противника? Он же на родном языке двух слов без мата связать не может!

Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem.

Вы говорите, что сжигать вдов - ваш обычай. Очень хорошо. У нас тоже есть обычай: когда мужчины сжигают женщину живьём, мы набрасываем им петлю на шею и вешаем их. Складывайте ваш погребальный костёр; рядом мои плотники построят виселицу. Вы можете следовать вашему обычаю. А затем мы последуем нашему.