Translation of "Ding" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Ding" in a sentence and their russian translations:

Ding

вещь

Wofür ist das Ding?

Для чего эта штука?

Gehört das Ding dir?

Эта вещь твоя?

Gib mir das Ding.

- Дай мне эту штуку.
- Дай мне ту штуку.
- Дайте мне эту штуку.
- Дайте мне ту штуку.

Was macht das Ding?

Что делает эта штука?

Was ist dieses Ding?

Что это за штука?

Ach, du armes Ding!

О, бедняжка!

Dieses Ding ist luftlos.

Эта вещь не содержит воздуха.

Aber... ...das Ding lügt nicht.

Но... Маячок не врет.

Aber das Ding lügt nicht.

Но маячок не врет.

Das Ding hält mich besser.

Этой штуке лучше меня удержать.

Ist das nicht das Ding?

Разве это не вещь?

Golf ist nicht mein Ding.

Гольф не моё увлечение.

Ist das das wichtigste Ding?

Это самое важное?

Dieses Ding ist ein Gewächshaus.

Эта штука - теплица.

Fernsehen ist nicht mein Ding.

- Телевизор - это не моё.
- Смотреть телевизор - это не моё.

Ich sah dieses wirklich seltsame Ding.

…чтобы получше рассмотреть эту очень странную штуковину.

Er kippte das Ding einfach um.

она ее просто роняет.

Was ist das für ein Ding?

Что это за штука?

Schmeicheln ist nicht so mein Ding.

Лесть не мой конёк.

Klassische Musik ist nicht mein Ding.

Классическая музыка - это не моё.

Das ist nicht so mein Ding.

Это не по моей части.

- Das größte Ding, ich traf Adam ...

- Самое главное, я познакомился с Адамом ...

Aber hier ist das Ding, Adam.

Но вот что, Адам.

Das eine kleine Ding wird zunehmen

Эта маленькая вещь будет увеличиваться

Und sie bliesen das Ding auf.

и они взорвали это.

Bedenke, dass jedes Ding zwei Seiten hat.

Не забывай, что у всего есть две стороны.

Weißt du, wie man dieses Ding fährt?

Ты умеешь управлять этой штукой?

Anstatt zu bauen dieses voll aufgeblähte Ding

вместо строительства эта полностью раздутая вещь

Und lass uns dieses Ding groß machen.

и давайте сделаем эту вещь большой.

Für dieses Ding, das sieben Dollar ist,

для этой вещи это семь долларов,

Aber was ist es also, was ich bin? Ein Ding, das denkt. Was ist ein Ding, das denkt?

Но что есть я? Вещь, которая думает? Но что есть вещь, которая думает?

Fragt jemand: "Und, wie war dieses TED-Ding?

кто-то спросит: «Ну как там было на TED?»

Mann, das Ding bewegt sich nicht. Oh, Mann!

Эта штуковина не двигается. Блин!

Er sieht dieses neue glänzende Ding im Wald.

И вот она видит в своем лесу новую блестящую штуку.

Und als das Ding fiel, erschreckte das Tier.

Он быстро падает на дно — осьминожка пугается

Diese Art von Musik ist nicht mein Ding.

Я не поклонник этого направления в музыке.

Weißt du, wie man das Ding hier ankriegt?

- Ты знаешь, как включается этот прибор?
- Ты знаешь, как включать этот прибор?

Dieses Ding hat einen hohen Google bezahlten Rang,

эта вещь имеет высокий уровень оплаты Google,

„Was ist das für ein Ding?" „Es ist kein Ding. Es fliegt. Es ist ein Flugzeug. Es ist mein Flugzeug."

«Что это за штука?» — «Это не штука. Это самолёт. Мой самолёт. Он летает».

Noch das Seil einholen. Dann suchen wir dieses Ding.

Ладно, только заберу канат. Тогда мы пойдем и попробуем найти эту штуку.

Niemand konnte erklären, wie das Ding hergestellt worden ist.

Никто не мог объяснить, как эта вещь сделана.

- Alles hat seine Zeit.
- Jedes Ding hat seine Zeit.

- Всему своё время.
- Всему свое время.

- Was ist das?
- Was ist das für ein Ding?

- Что это?
- Что это такое?

Oh, du armes kleines Ding! Was ist denn passiert?

Ой, бедняжка! Что случилось?

Hast du jemals das gesehen? Ding, wo es heißt,

Вы когда-нибудь видели где говорится,

Und es ist wie ein gigantisches Go-and-Go-Ding

и это как гигантская вещь

Irgendwie ist ihm klar, dass das Ding nicht gefährlich ist,

Каким-то образом она понимает, что это существо не опасно,

- Jedes Ding hat seine zwei Seiten.
- Jede Medaille hat zwei Seiten.

У каждой медали две стороны.

- Fahren ist absolut nicht mein Ding.
- Ich kann Fahren nicht ab.

Ненавижу водить машину.

Ich möchte dir ein wenig erzählen Ding, das wirklich wichtig ist.

Я хочу рассказать вам одну маленькую вещь, которая действительно важна.

Es ist cool, es ist das nächstbeste Ding seit geschnittenem Brot.

это круто, это следующий лучший вещь после нарезанного хлеба.

- Aber hier ist das Ding die meisten Leute wissen es nicht,

- Но вот что большинство людей не знает,

Das ist doch kein Ding. Du machst dir viel zu viele Sorgen!

Это не настолько серьёзная проблема. Ты слишком беспокоишься.

- Was ist das?
- Was ist das für ein Ding?
- Was gibt es?

Что это?

Wenn ich genug Geld dabei gehabt hätte, hätte ich dieses Ding gekauft.

Если бы у меня с собой было достаточно денег, я бы купил эту вещь.

- Was ist das?
- Was ist das für ein Ding?
- Was ist das hier?

Что это?

- Was hast du in deiner Tasche?
- Was ist das für ein Ding da in Ihrer Tasche?

Что это у тебя в кармане?

- Diese Art von Musik ist nicht mein Ding.
- Diese Art von Musik ist nicht nach meinem Geschmack.

Такая музыка не моё.

- Was ist das?
- Was ist das für ein Ding?
- Was ist denn das?
- Was ist das hier?

- Что это?
- Это что такое?
- Что это такое?
- Это что?

„Immer diese verfluchten Rocker!“, schimpft die alte Hexe, als das junge Ding auf dem Staubsauger an ihrem Besen vorbeisauste.

"Опять эти проклятые рокеры!" - ворчит старая ведьма, глядя, как мимо ее метлы проносится молодая на своем пылесосе.

- Ich denke, dass das für Tom ein Ding der Unmöglichkeit ist.
- Ich denke, dass das für Tom unmöglich ist.

Думаю, для Тома это невозможно.

- Du musst das Ganze nicht von Anfang bis Ende durchlesen.
- Sie brauchen das ganze Ding nicht von vorne bis hinten durchzulesen.

- Тебе необязательно читать всё от начала до конца.
- Вам необязательно читать всё от начала до конца.