Translation of "Einladen" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Einladen" in a sentence and their russian translations:

- Wen würdest du einladen?
- Wen würdet ihr einladen?
- Wen würden Sie einladen?

- Кого бы ты пригласил?
- Кого бы вы пригласили?

- Ich werde Sie einladen.
- Ich werde euch einladen.

- Я приглашу вас.
- Я приглашу Вас.

Ich werde dich einladen.

Я угощу вас.

Wen müssen wir einladen?

Кого нам пригласить?

- Du darfst einladen, wen du willst.
- Ihr dürft einladen, wen ihr wollt.
- Sie dürfen einladen, wen Sie wollen.

- Можешь пригласить кого хочешь.
- Можете пригласить кого хотите.
- Можешь приглашать кого хочешь.
- Можете приглашать кого хотите.

- Ich möchte dich zum Abendessen einladen.
- Ich möchte Sie zum Abendessen einladen.

- Я хотел бы пригласить тебя на ужин.
- Я хотел бы пригласить вас на ужин.

- Ihr könnt einladen, wen ihr wollt.
- Sie können einladen, wen Sie wollen.

Вы можете пригласить кого хотите.

- Du kannst einladen, wen du willst.
- Du darfst einladen, wen du willst.

- Можешь пригласить кого хочешь.
- Можете пригласить кого хотите.

- Wir werden Tom bestimmt einladen.
- Wir werden Tom auf jeden Fall einladen.

Мы обязательно пригласим Тома.

- Du kannst einladen, wen immer du magst.
- Sie können einladen, wen immer Sie mögen.
- Du darfst einladen, wen du willst.

- Ты можешь пригласить кого угодно.
- Можешь пригласить кого хочешь.
- Можете пригласить кого хотите.

- Du kannst einladen, wen du willst.
- Du kannst jede Person einladen, die du magst.
- Du darfst einladen, wen du willst.

- Ты можешь пригласить, кого захочешь.
- Можешь пригласить кого хочешь.

Du kannst andere Leute einladen.

Ты можешь пригласить других людей.

Wir werden Tom bestimmt einladen.

Мы непременно пригласим Тома.

- Du kannst einladen, wen du willst.
- Du kannst jede Person einladen, die du magst.

Можешь пригласить кого хочешь.

- Du kannst jede Person einladen, die du magst.
- Du darfst einladen, wen du willst.

- Можешь пригласить кого хочешь.
- Можете пригласить кого хотите.

Darf ich Sie zum Abendessen einladen?

Могу я пригласить вас на ужин?

Heute bin ich dran mit Einladen.

Сегодня угощаю я.

Sie können einladen, wen Sie wollen.

Вы можете пригласить кого хотите.

Ich möchte Sie zur Party einladen.

Я хотел бы пригласить вас на вечеринку.

Ich möchte dich zum Abendessen einladen.

Я хотел бы пригласить тебя на ужин.

Lass mich dich zum Abendessen einladen.

Позвольте пригласить вас на ужин.

Sollten wir ihn nicht auch einladen?

Может быть, нам стоит его тоже пригласить?

Wir werden Jane und Ellen einladen.

Мы пригласим Джейн и Элен.

- Wie viele Leute darf jedes Klubmitglied einladen?
- Wie viele Personen darf ein Mitglied des Klubs einladen?

Сколько человек может пригласить член клуба?

Darf ich dich auf ein Getränk einladen?

Могу ли я купить тебе выпить?

Ich frage mich, wen ich einladen soll.

Прямо не знаю, кого бы пригласить.

Werden Sie sie zu der Party einladen?

- Ты пригласишь его на праздник?
- Ты пригласишь её на праздник?
- Ты пригласишь его на вечеринку?
- Ты пригласишь её на вечеринку?

- Darf ich bitten?
- Darf ich Sie einladen?

Можно Вас пригласить?

Du kannst alle einladen, die kommen wollen.

Ты можешь пригласить любого желающего.

Ich werde dich zum Sushi-Essen einladen.

Я приглашу тебя на суши.

Darf ich dich heute zum Abendessen einladen?

Могу я пригласить тебя на ужин сегодня вечером?

"Stellen Sie sicher, dass Sie jemanden einladen.

«Обязательно пригласите кого-нибудь.

- Kann ich dich zum Mittagessen einladen?
- Ich lade dich zum Mittagessen ein.
- Darf ich Sie zum Abendessen einladen?

Могу я пригласить вас на ужин?

- Hast du dich schon entschlossen, wen du einladen willst?
- Habt ihr euch schon entschlossen, wen ihr einladen wollt?

- Ты решил, кого будешь приглашать?
- Вы решили, кого будете приглашать?

Tom, solltest du nicht eigentlich nur einen Freund einladen?

Том, разве ты не должен был пригласить только одного друга?

Sollen wir Dante zur Party einladen? Auf keinen Fall!

Нам приглашать Данте на вечеринку? Да ни за что!

Wir möchten Peter in naher Zukunft nach Japan einladen.

Мы хотим пригласить Питера в Японию в ближайшем будущем.

Kann ich dich vielleicht heute Abend zum Essen einladen?

Могу я сегодня пригласить тебя на ужин?

Ich muss Tom einladen. Er ist ja mein Bruder.

Я не могу не пригласить Тома. Он же мой брат!

Ich werde Tom nie mehr zu einer Party einladen.

- Я больше никогда не приглашу Тома на вечеринку.
- Я больше никогда не позову Тома на вечеринку.

Was ist mit Tom? Sollten wir den nicht auch einladen?

- А Том? Может быть, нам стоит его тоже пригласить?
- Как насчёт Тома? Не стоит ли нам его тоже пригласить?

Was ist mit Maria? Sollten wir die nicht auch einladen?

- А Мэри? Может быть, нам стоит её тоже пригласить?
- Как насчёт Мэри? Не стоит ли нам её тоже пригласить?

Was ist mit Maria? Sollen wir die auch nicht einladen?

Что насчёт Марии? Её нам тоже не приглашать?

Ich werde Tom nie mehr zu mir nach Hause einladen.

- Я больше никогда не приглашу Тома к себе домой.
- Я больше никогда не позову Тома к себе домой.

- Hast du dich schon entschlossen, wen du auf deine Geburtstagsfeier einladen willst?
- Haben Sie sich schon entschlossen, wen Sie auf Ihre Geburtstagsfeier einladen wollen?

- Ты решил, кого будешь приглашать к себе на день рождения?
- Вы решили, кого будете приглашать к себе на день рождения?

'Die Götter werden mich einladen, im Tod gibt es kein Seufzen.

«Боги пригласят меня войти, в смерти нет вздоха.

Tom hat mir gesagt, ich soll dich zu seiner Party einladen.

Том сказал мне пригласить тебя на его вечеринку.

- Hätte ich das erforderliche Geld, würde ich sie zu einer Reise um die Welt einladen.
- Hätte ich das dazu erforderliche Geld, würde ich sie zu einer Reise um die Welt einladen.

Если бы у меня были требуемые деньги, я бы пригласил её совершить кругосветное путешествие.

Ich möchte dich in mein Lieblingscafé einladen. Es ist ein hübscher, entspannender Ort mit einer guten Atmosphäre.

Я не прочь пригласить тебя в моё любимое кафе. Это милое, спокойное местечко с приятной атмосферой.

Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.

Во время свадебной церемонии было подано так много угощений, что жених с невестой начали думать, что нужно было бы пригласить больше гостей.