Translation of "Einzige" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Einzige" in a sentence and their russian translations:

Und das Einzige --

И только одна вещь,

- Das ist deine einzige Chance.
- Das ist eure einzige Chance.
- Das ist Ihre einzige Chance.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.

- Ich bin der einzige Überlebende.
- Ich bin die einzige Überlebende.

- Я единственный, кто выжил.
- Я единственная, кто выжил.

- Es war der einzige Weg.
- Es war die einzige Möglichkeit.

- Это был единственный способ.
- Это был единственный путь.

- Du bist meine einzige Hoffnung.
- Sie sind meine einzige Hoffnung.

- Вы моя единственная надежда.
- Ты моя единственная надежда.

Du bist der Einzige.

Ты единственный.

Bin ich der Einzige?

- Я один такой?
- Я одна такая?

- Das ist nicht die einzige Schwierigkeit.
- Das ist nicht das einzige Problem.

Это не единственная проблема.

Sie ist nicht die Einzige.

И не только она.

Das ist meine einzige Sorge.

Это единственная моя забота.

Du bist unsere einzige Hoffnung.

- Вы наша единственная надежда.
- Ты наша единственная надежда.

Mary war die einzige Lehrerin.

- Мэри была единственной учительницей.
- Маша была единственной представительницей женского пола среди учителей.

Sie sind meine einzige Hoffnung.

Вы моя единственная надежда.

Das ist seine einzige Chance.

Это его единственный шанс.

Du bist meine einzige Hoffnung.

Ты моя единственная надежда.

Er war der einzige Mann.

Он был единственным мужчиной.

Ich war der einzige Mann.

Я был единственным мужчиной.

Sie war die einzige Frau.

Она была единственной женщиной.

Ich war die einzige Frau.

Я была единственной женщиной.

Das ist meine einzige Hoffnung.

Это моя единственная надежда.

Das ist unsere einzige Hoffnung.

Это наша единственная надежда.

Maria ist Toms einzige Tochter.

Мэри — единственная дочь Тома.

Es ist ihre einzige Wahl.

Это их единственный выбор.

Ich bin der einzige Überlebende.

Я единственный, кто выжил.

Das ist die einzige Möglichkeit.

Это единственная возможность.

Das ist unsere einzige Chance.

- Это наш единственный шанс.
- Другого шанса у нас не будет.

Das ist meine einzige Chance.

- Это мой единственный шанс.
- Другого шанса у меня не будет.

Das ist die einzige Alternative.

Это единственная альтернатива.

Ist das der einzige Grund?

Это единственная причина?

Sie ist meine einzige Hoffnung.

Она моя единственная надежда.

Tom ist nicht der Einzige.

Том не один такой.

Sie war meine einzige Freundin.

- Она была моим единственным другом.
- Она была моей единственной подругой.

Tom war der einzige Überlebende.

Том был единственным выжившим.

Das ist Toms einzige Chance.

- Это единственный шанс для Тома.
- Это у Тома единственный шанс.

Tom ist unsere einzige Hoffnung.

Том — наша единственная надежда.

Ich habe keine einzige Freundin.

- У меня даже нет невесты.
- У меня даже нет девушки.

Er war der einzige Überlebende.

Он был единственным выжившим.

Sie war die einzige Überlebende.

Она была единственной выжившей.

Tom ist der einzige Tatverdächtige.

Том — единственный подозреваемый.

Das war seine einzige Hoffnung.

Это была его последняя и единственная надежда.

Eine einzige Sprache reicht nicht.

Одного языка недостаточно.

Ist sie ihre einzige Tochter?

- Она твоя единственная дочь?
- Она ваша единственная дочь?

Du bist meine einzige Liebe.

- Ты моя единственная любовь.
- Вы моя единственная любовь.

Maria ist meine einzige Schwester.

Мэри — моя единственная сестра.

Das ist deine einzige Chance.

Это твой единственный шанс.

- Unsere einzige Tochter starb an Krebs.
- Unsere einzige Tochter ist an Krebs gestorben.

Наша единственная дочь умерла от рака.

- Du bist der Einzige, der das kann.
- Du bist die Einzige, die das kann.

- Ты единственный, кто знает, как это сделать.
- Вы единственный, кто знает, как это сделать.
- Ты единственный, кто умеет это делать.
- Ты единственный умеешь это делать.
- Вы единственный, кто умеет это делать.
- Вы единственный умеете это делать.
- Ты единственная, кто умеет это делать.
- Ты единственная умеешь это делать.
- Вы единственная, кто умеет это делать.
- Вы единственная умеете это делать.
- Ты единственный, кто знает, как это делается.
- Ты единственный знаешь, как это делается.
- Вы единственный, кто знает, как это делается.
- Вы единственный знаете, как это делается.
- Ты единственная знаешь, как это делается.
- Ты единственная, кто знает, как это делается.
- Вы единственная знаете, как это делается.
- Вы единственная, кто знает, как это делается.

- Ich bin der Einzige, der das kann.
- Ich bin die Einzige, die das kann.

- Я единственный, кто может это сделать.
- Я единственная, кто может это сделать.
- Я один могу это сделать.
- Я одна могу это сделать.

- Tom ist der einzige Ernährer der Familie.
- Tom ist der einzige Brotverdiener der Familie.

- Том - единственный кормилец в семье.
- Том - единственный добытчик в семье.

- Ich war der Einzige, der davon wusste.
- Ich war die Einzige, die davon wusste.

- Я был единственным, кто об этом знал.
- Я была единственной, кто об этом знал.

- Du bist hier nicht der einzige Kanadier.
- Du bist hier nicht die einzige Kanadierin.

- Ты тут не единственный канадец.
- Вы тут не единственный канадец.
- Вы тут не единственные канадцы.
- Вы тут не единственные канадки.
- Вы тут не единственная канадка.
- Ты тут не единственная канадка.

- Du bist die Einzige, die ich liebe.
- Du bist der Einzige, den ich liebe.

- Ты единственный, кого я люблю.
- Ты единственная, кого я люблю.

- Maria war das einzige jeanstragende Mädchen.
- Maria war das einzige Mädchen, das Jeans trug.

Мэри была единственной девушкой в джинсах.

- Tom war der einzige ohne Anzug.
- Tom war der einzige, der keinen Anzug trug.

- Том был единственный не в костюме.
- Том был единственный без костюма.

- Ich bin die einzige Enkelin meiner Oma.
- Ich bin die einzige Enkeltochter meiner Oma.

Я у бабушки единственная внучка.

- Ich bin der einzige, der dich versteht.
- Ich bin die einzige, die dich versteht.

- Я единственный, кто тебя понимает.
- Я единственная, кто тебя понимает.
- Я единственный, кто вас понимает.
- Я единственная, кто вас понимает.
- Я один тебя понимаю.
- Я одна тебя понимаю.
- Я один вас понимаю.
- Я одна вас понимаю.

- Ich lachte als einziger.
- Ich lachte als einzige.
- Ich war die einzige, die lachte.
- Ich war der einzige, der lachte.
- Nur ich lachte.

- Я был единственным, кто засмеялся.
- Я была единственной, кто засмеялся.
- Кроме меня, не засмеялся никто.
- Засмеялся только я.
- Засмеялась только я.
- Только я засмеялся.
- Только я засмеялась.

Dass die einzige Chance zu überleben,

что единственный способ выжить

Ich schrieb keine einzige schlechte Note.

Мои оценки не снизились.

Ihre einzige Chance... ...ist ein Angriff.

Единственный вариант... ...это атака.

Ihre einzige Verteidigung ist der Schwarm.

Единственное, что их спасает, – это их число.

Es passt auf eine einzige Diskette.

Это умещается на одной дискете.

Ist der Tod der einzige Ausweg?

- Неужели смерть - единственный выход?
- Разве смерть - единственный выход?

Das war nicht das einzige Problem.

Это была не единственная проблема.

Das ist nicht die einzige Schwierigkeit.

Это не единственная трудность.

Dann bin ich nicht der Einzige.

- Значит, я не один такой.
- Значит, я не единственный.

Sie ist meine einzige richtige Freundin.

Она моя единственная настоящая подруга.

Zwei ist die einzige gerade Primzahl.

Двойка — единственное чётное простое число.

Unsere einzige Tochter starb an Krebs.

Наша единственная дочь умерла от рака.

Das ist nicht das einzige Problem.

Это не единственная проблема.

Das ist die einzige mögliche Erklärung.

Это единственно возможное объяснение.

Das ist nicht der einzige Grund.

Это не единственная причина.

Ist der Tod die einzige Befreiung?

Смерть - единственное освобождение?