Translation of "Fange" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Fange" in a sentence and their russian translations:

Ich fange an.

Я сейчас начну.

- Fange es!
- Fang!

Лови!

Ich fange Forellen.

Я ловлю форель.

Ich fange hiermit an.

- Я начну с этой.
- Я начну с этого.

Ich fange gerade an.

Я как раз только начал.

Ich fange morgen an.

Завтра начинаю.

Wann fange ich an?

Когда мне начать?

Ich fange gerne Fliegen.

Я люблю ловить мух.

Ich fange gerade erst an.

Я только приступаю.

Ich fange heute Abend an.

Я начну сегодня вечером.

Ich fange mit Bier an.

Я начну с пива.

- Ich fange an, indem ich eine Frage stelle.
- Ich fange mit einer Frage an.

Я начну с вопроса.

Ich fange gleich an zu singen.

Я запою.

Na gut, wo fange ich an?

Хорошо, с чего мне начать?

Ich fange ein neues Leben an.

Я начинаю новую жизнь.

Ich fange an, Tom zu verstehen.

Я начинаю понимать Тома.

Ich fange noch einmal von vorne an.

Я начну сначала.

Morgen fange ich mit der Diät an.

Завтра я сажусь на диету.

Ich fange an, meine Freundin zu vermissen.

Я начинаю скучать по своей девушке.

Ich fange an, ein Buch zu schreiben.

Я начинаю писать книгу.

Nächstes Jahr fange ich ein Französischstudium an.

В следующем году я буду изучать французский.

Ich fange mir jedes Jahr eine Grippe ein.

Я каждый год подхватываю грипп.

Ich fange an, mich in dich zu verlieben.

Я начинаю влюбляться в тебя.

- Ich fange morgen an.
- Ich werde morgen anfangen.

- Завтра начинаю.
- Я начну завтра.

Ich fange um 8 Uhr an zu arbeiten.

Я начинаю работать с восьми.

Ich fange echt an, diese Stadt zu hassen.

Я начинаю по-настоящему ненавидеть этот город.

Und fange an, mehr zu bekommen gemütlich damit,

и начать получать больше комфортно с ним,

Ich glaube, ich fange mit einer Flasche Bier an.

Думаю, я начну с бутылки пива.

- Fang Tom!
- Fange Tom!
- Fangen Sie Tom!
- Fangt Tom!

- Поймай Тома.
- Ловите Тома.
- Лови Тома.
- Поймайте Тома.

Fange nichts an, was du nicht fertig machen kannst.

Не начинай того, чего не сможешь довести до конца.

Wenn ich schlechte Laune habe, fange ich zu singen an.

Когда у меня плохое настроение, я начинаю петь.

fange an, Audio zu betrachten Dateien und mit den Worten

начать смотреть аудио файлов и использования слов

- Ich fange allmählich an, es zu bereuen.
- Langsam bedauere ich es.

- Я начинаю жалеть об этом.
- Я начинаю об этом жалеть.

- Ich fange ein neues Leben an.
- Ich beginne ein neues Leben.

Я начинаю новую жизнь.

- Ich fange an, die Geduld zu verlieren.
- Langsam verliere ich meine Geduld.

Я начинаю терять терпение.

Nach dem ersten Jahr wirst du fange an, einige Ergebnisse zu sehen.

После первого года вы будете начните видеть некоторые результаты.

Höre auf, über dich selbst zu reden, und fange an über andere zu sprechen!

Прекрати говорить о себе и начни говорить о других!

Jeden Tag gehe ich um acht aus dem Haus und fange um neun zu arbeiten an.

Я каждый день в восемь ухожу из дома, в девять начинаю работать.

- Ich verliere gleich die Geduld.
- Ich fange an, die Geduld zu verlieren.
- Langsam verliere ich meine Geduld.

Я начинаю терять терпение.

Sowie ich an eine vernünftige Videokamera komme, fange ich an, Videos aufzunehmen, die ich ins Netz stellen kann.

Как только у меня появится хорошая видеокамера, я начну снимать видео для интернета.

Ich fange allmählich an zu glauben, dass es uns nie gelingen wird, Tom von seinem Irrtum zu überzeugen.

Я начинаю полагать, что мы никогда не сможем убедить Тома в том, что он неправ.

Fange niemals damit an, dem Publikum dafür zu danken, dass sie gekommen sind, sondern sei vielmehr bestrebt, eine emotionale Verbindung mit ihnen herzustellen.

Никогда не начинайте c благодарности аудитории за то, что пришли, а сконцентрируйтесь на создании эмоциональной связи.

- Ich denke, dass ich recht habe, aber ich werde deswegen keinen Streit anfangen.
- Ich glaube, ich habe recht, aber einen Streit fange ich darum nicht an.

Я думаю, что я прав, но спорить не стану.

Wenn sie mich ansieht, dann setzt mein Gehirn aus; wenn sie mit mir spricht, dann fange ich an zu stottern; und wenn sie mich anlächelt, dann bin ich einer Ohnmacht nahe. Ich liebe sie!

Когда она на меня смотрит, моя голова отключается; когда она со мной говорит, я начинаю заикаться; когда она мне улыбается, я на грани обморока. Я её люблю!