Translation of "Geschähe" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Geschähe" in a sentence and their russian translations:

Ich wünschte, etwas Schönes geschähe.

- Я хотел бы, чтобы произошло что-нибудь приятное.
- Я хотела бы, чтобы произошло что-нибудь приятное.

Ich wollte wissen, was geschähe.

- Я хотел знать, что будет.
- Я хотел знать, что произойдёт.

- Wenn das geschähe, was tätest du dann?
- Was tätest du, wenn das geschähe?

- Если бы это произошло, что бы ты делал?
- Если бы это произошло, что бы вы стали делать?
- Если бы это произошло, что бы ты стал делать?
- Если бы это случилось, что бы ты стал делать?
- Если бы это случилось, что бы вы стали делать?

Ich wollte verhindern, dass das geschähe.

Я пытался это предотвратить.

- Ich würde mich nicht wundern, wenn das geschähe.
- Es wunderte mich nicht, wenn das geschähe.

Я бы не удивился, если бы это случилось.

Wenn das geschähe, was tätest du dann?

Если бы это произошло, что бы ты делал?

Es wäre bedauerlich, wenn das erneut geschähe.

Было бы грустно, если бы это снова случилось.

Ich versprach, dass das nie wieder geschähe.

Я пообещал, что этого больше не повторится.

Es wäre besser, wenn das später geschähe.

Лучше бы это случилось позже.

Es wunderte mich nicht, wenn das geschähe.

- Я бы не удивился, если бы это произошло.
- Я бы не удивился, если бы это случилось.

Wenn das geschähe, wäre ich nicht überrascht.

- Если бы это случилось, я бы не удивился.
- Если бы это произошло, я бы не удивился.

Weißt du, was geschähe, wenn du das tätest?

- Ты знаешь, что бы произошло, если бы ты это сделал?
- Ты знаешь, что бы произошло, если бы ты это сделала?
- Ты знаешь, что бы случилось, если бы ты это сделала?
- Ты знаешь, что бы случилось, если бы ты это сделал?

Ich würde mich nicht wundern, wenn das geschähe.

- Я бы не удивился, если бы это произошло.
- Я бы не удивилась, если бы это произошло.
- Я бы не удивилась, если бы это случилось.
- Я бы не удивился, если бы это случилось.

Es würde mich sehr ärgern, wenn das geschähe.

Я бы очень расстроился, если бы это произошло.

Was geschähe, wenn ein großer Asteroid die Erde träfe?

Что случилось бы, если бы большой астероид врезался в Землю?

Was geschähe, wenn man die Dose der Pandora öffnen würde?

Что бы произошло, если бы был открыт ящик Пандоры?

- Ich weiß nicht, was geschähe, wenn ich dich je verlöre.
- Ich weiß nicht, was passieren würde, sollte ich dich je verlieren.

Не знаю, что было бы, если бы я тебя вдруг потерял.