Translation of "Halt" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Halt" in a sentence and their russian translations:

Halt!

- Стой!
- Стоп!
- Остановись!

- Halt die Schnauze!
- Halt die Fresse!

Заткни пасть!

- Stopp!
- Halt!

- Стой!
- Стоп!

Halt! Hochspannung!

- Не влезай! Убьёт.
- Стой! Высокое напряжение.

Halt still!

Не шевелись!

- Halt deine große Klappe!
- Halt dein freches Maul!
- Halt deine freche Klappe!

Заткнись!

- Halt den Mund!
- Halt die Schnauze!
- Halt’s Maul!

- Заткнись!
- Цыц!
- Замолчите!
- Заткнитесь!

Halt den Mund!

- Замолчи!
- Нишкни́!
- Умолкни!
- Замолкни!

- Stopp!
- Halt!
- Anhalten!

- Стой!
- Стоп!
- Остановитесь!
- Остановись!

Halt die Klappe!

- Заткнись!
- Замолкни!

- Steh auf!
- Halt!

Стой!

Hasser hassen halt.

- Критики не избежать.
- Ненавистники будут ненавидеть.

Jetzt halt still.

- Теперь стой спокойно.
- Теперь стойте спокойно.

Halt dich fest.

- Держись крепко.
- Держитесь крепко.

Ich sagte "Halt!"

Я сказал "Стой!"

Halt! Keine Bewegung!

Стой! Не двигаться!

Halt mal kurz.

- А ну-ка постой.
- Подожди-ка.

Halt ihn fest!

Держи его крепко.

halt es einfach.

просто держите его просто.

- Halt den Mund!
- Halt deinen Mund!
- Halte den Mund!

Закрой рот.

- Halt das!
- Halt das mal.
- Halten Sie das!
- Haltet das!

- Подержи это.
- Подержите это.

Halt den Schläger fest.

Держи ракетку крепко.

- Stopp!
- Halt!
- Haltet still!

Остановитесь!

Halt das Auto an.

- Останови машину.
- Остановите машину!

Halt deine Augen offen.

- Держи ухо востро.
- Смотри по сторонам.
- Держи глаза открытыми.

Halt den Rand, Idiot!

Заткнись, идиот!

Halt endlich die Klappe!

Заткнись уже в конце концов!

Halt mal meine Tasche.

- Подержи мою сумку.
- Подержите мою сумку.

Halt mal bitte an!

Остановись, пожалуйста!

- Halt! Du bringst sie zum Weinen.
- Halt! Sie bringen sie zum Weinen.

- Прекрати! Ты её до слёз довёл!
- Перестань! Ты её до слёз довела!
- Прекратите! Вы её до слёз довели!
- Перестаньте! Вы её до слёз довели!
- Хватит! Она из-за тебя плачет.
- Хватит! Она из-за вас плачет.

- Halt! Du bringst ihn zum Weinen.
- Halt! Sie bringen ihn zum Weinen.

- Прекрати! Ты его до слёз довёл!
- Перестань! Ты его до слёз довела!
- Прекратите! Вы его до слёз довели!
- Перестаньте! Вы его до слёз довели!
- Хватит! Он из-за тебя плачет.
- Хватит! Он из-за вас плачет.

Gut, es halt gehalten. Okay.

Что ж, она выдержала. Хорошо.

Was ist der nächste Halt?

Какая следующая остановка?

Halt mir den Sitzplatz frei.

Займи мне место.

- Halt den Mund!
- Schweig still!

- Молчи!
- Помолчи!

Halt dich am Geländer fest.

- Держитесь за перила.
- Держись за перила.

Halt Fortschritt! Du bist fein!

Остановись, прогресс! Ты прекрасен!

- Halt die Schnauze!
- Ruhe!
- Schweigt!

- Молчать!
- Молчи!
- Тихо!
- Замолчите!

Halt! Treten Sie nicht ein!

Стоп! Не входите!

Halt den Mund und arbeite weiter!

Закрой рот и продолжай работать!

Halt dich an dem Seil fest.

- Держись за верёвку.
- Держитесь за верёвку.

- Kopf runter.
- Halt den Kopf unten.

Не высовывайтесь.

- Halt den Mund!
- Halte den Mund!

Закрой рот!

Halt mir einen Platz frei, ja?

- Займи мне место, ладно?
- Займите мне место, ладно?

Tom, halt bitte einfach die Klappe!

Том, пожалуйста, просто заткнись.

Halt! Sie bringen ihn zum Weinen.

- Прекратите! Вы его до слёз довели!
- Перестаньте! Вы его до слёз довели!
- Хватит! Он из-за вас плачет.

Halt den Mund und hör zu.

Закрой рот и слушай.

Der nächste Halt ist "Berlin Hauptbahnhof".

- Следующая остановка — Берлин-Центральный вокзал.
- Следующая остановка — Берлин-Главный.

Halt still! Das tut nicht weh!

Не дёргайся, будет не больно.

Halt! Du bringst sie zum Weinen.

Прекрати! Ты её до слёз довёл!

Halt, Tom! Das ist zu gefährlich.

Стой, Том, это слишком опасно!

Halt dich von diesem Kerl fern!

- Держись подальше от этого парня.
- Держитесь подальше от этого парня.

Halt dich von dem Typen fern!

- Держись подальше от этого парня.
- Держитесь подальше от этого парня.

Halt! Du bringst ihn zum Weinen.

- Прекрати! Ты его до слёз довёл!
- Перестань! Ты его до слёз довела!

Halt! Sie bringen sie zum Weinen.

- Прекратите! Вы её до слёз довели!
- Перестаньте! Вы её до слёз довели!

Halt! Hier dürfen Sie nicht parken!

Стоп! Вам нельзя здесь парковаться!

halt die Klappe und nichts diskutieren

держи рот на замке и ничего не обсуждать

Ein Mensch ohne Wurzeln hat keinen Halt.

Человека без корней несёт по течению.

Das Auto kam zu einem sanften Halt.

Машина плавно остановилась.

Halt den Ball mit beiden Händen fest.

Держи мяч обеими руками.

- Halt die Klappe!
- Hör auf zu quatschen!

Прекрати трепать языком!

Halt die Vase mit beiden Händen fest.

- Держи вазу обеими руками.
- Удерживай вазу двумя руками.
- Держи вазу двумя руками.
- Держите вазу двумя руками.

Der Zug fährt ohne Halt bis Nagoya.

- Поезд едет без остановок до Нагои.
- Поезд следует без остановок до Нагои.

Halt den Mund, oder du fliegst raus!

Заткнись, или вылетишь отсюда.

Halt den Mund und mach deine Arbeit.

Закрой рот и делай свою работу.

Halt deine Klappe! Du redest zu viel!

Попридержи язык! Ты слишком много болтаешь!

Halt den Mund oder du fliegst raus!

Заткнись, или тебя выкинут.

Halt den Mund und hör mir zu!

Закрой рот и слушай меня!

- Halte dich tapfer!
- Halt dich gut fest!

Держись крепче!

- Tom verlor den Halt und fiel ins Wasser.
- Tom hat den Halt verloren und ist ins Wasser gefallen.

Том оступился и упал в воду.

Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter.

Лошадь остановилась и отказывалась идти дальше.

Halt den Mund, oder ich schmeiß’ dich raus!

Заткнись, а не то выгоню.

- So ist er eben.
- So ist er halt.

Такой вот он.

- Halt den Rand, Idiot!
- Schweig still, du Narr!

Молчи, придурок!

„Wieso bist du denn so grantig?“ – „So halt.“

"Чо такой злой?" - "Какой есть".

Halt den Mund. Wenn nicht, wirst du rausgeworfen.

Заткнись, или тебя выкинут.

- Halt deine Augen offen.
- Halte die Augen offen.

Держи глаза открытыми.

Halt mal, ich will das gar nicht tun!

- Хватит, я не хочу этим заниматься.
- Хватит, я не хочу это делать.

Die radioaktive Wolke machte an der Grenze Halt.

Радиоактивное облако остановилось на границе.

- Bleib!
- Bleiben Sie bitte dran!
- Halt, warten Sie!

- Оставайся здесь.
- Жди.

- Stopp!
- Genug!
- Halt den Rand!
- Das sollte reichen.

- Довольно!
- Перестань.