Translation of "Heisst" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Heisst" in a sentence and their russian translations:

Wie heisst mein Doktor?

Как зовут моего врача?

Versprechen heisst nicht heiraten.

Обещать - не значит жениться.

Einheit heisst Leben, Zerstreutheit führt zum Tod.

В единстве – жизнь, в разладе – смерть.

Ich kenne einen Kerl, der Smith heisst.

- Я знаю парня по имени Смит.
- Я знаю парня, которого зовут Смит.

"Aix-la-Chapelle" heisst auf Deutsch Aachen.

"Экс-ля-Шапель" по-немецки называется Аахен.

Die Schönheit der Natur zerstören, das heisst sich selbst zunichte machen.

Погубить красоту природы - значит, уничтожить себя самого.

- "Aix-la-Chapelle" ist Aachen auf Deutsch.
- "Aix-la-Chapelle" heisst auf Deutsch Aachen.
- "Aix-la-Chapelle" heißt auf Deutsch Aachen.

"Экс-ля-Шапель" по-немецки - Ахен.

Minister für Wirtschaftsentwicklung Russlands Aleksej Uljukajew: „Auch die Fliegen gewöhnen sich an die eingesetzten Sanktionen.“ Heisst das, dass russländische Bürger lebensfähiger als Fliegen sind?

Министр экономического развития России Алексей Улюкаев: "Даже мухи привыкают к санкциям". Означает ли это, что россияне жизнеспособнее мух?

Man sagt, dass das malaysische Flugzeug von einem russischen Raketensystem des Typs „Buk“ abgeschossen worden ist. Moskau hat einen absonderlichen Namen für seine todbringende Waffe gefunden. Übersetzt aus der tatarischen Sprache, bedeutet „Buk“ nichts anderes als Scheisse. Wie eine Rakete genannt wird, so wird sie auch fliegen. Und die friedliche „Buche“ ist in diesem Fall ganz unschuldig. Einen Mörder heisst man immer nur Scheisse!

Говорят, что малайзийский самолёт был сбит российской ракетной системой «Бук». Москва нашла весьма чудаковатое название для своего смертоносного оружия. В переводе с татарского языка, например, «Бук» означает не что иное, как говно. Как назовёшь ракету, так она и полетит. И миролюбивое дерево под тем же названием в этом случае совершенно ни при чём. Убийца может называться только говном!