Translation of "Hochzeit" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Hochzeit" in a sentence and their russian translations:

- Wann ist die Hochzeit?
- Wann wird die Hochzeit stattfinden?

Когда будет свадьба?

Wann ist die Hochzeit?

Когда свадьба?

Wie war die Hochzeit?

Как прошла свадьба?

Ihre Hochzeit ist morgen.

- Их свадьба - завтра.
- Их свадьба завтра.

Unsere Hochzeit ist morgen.

Завтра состоится наша свадьба.

Alles Gute zur Hochzeit!

- Поздравляем со свадьбой!
- Поздравляю со свадьбой!

Wo findet die Hochzeit statt?

Где пройдёт свадебная церемония?

Es war eine schöne Hochzeit.

Это была красивая свадьба.

Sie wollte die Hochzeit verschieben.

Она хотела отложить свадьбу.

Die Hochzeit ist abgesagt worden.

- Свадьбу отменили.
- Свадьба была отменена.

Gehst du auf Toms Hochzeit?

Ты к Тому на свадьбу идешь?

Es könnte eine Hochzeit sein.

Это, наверное, свадьба.

Wann wird die Hochzeit stattfinden?

Когда будет свадьба?

- Was für eine Hochzeit wünschst du dir?
- Was für eine Hochzeit wünscht ihr euch?
- Was für eine Hochzeit wünschen Sie sich?

Какую свадьбу ты хочешь?

- Wir wollen nicht auf deine Hochzeit gehen.
- Wir wollen nicht auf eure Hochzeit gehen.

- Мы не хотим идти на твою свадьбу.
- Мы не хотим идти на вашу свадьбу.

- Erinnerst du dich noch an unsere Hochzeit?
- Erinnerst du dich noch an deine Hochzeit?

Ты помнишь нашу свадьбу?

Sie gratulierten ihm zu seiner Hochzeit.

Они поздравили его с женитьбой.

Die Hochzeit wird Ende Oktober stattfinden.

Свадьба состоится в конце октября.

Eine zu schnelle Hochzeit, ewige Fesselung.

- Поспешная женитьба - хомут на шею.
- Слишком быстрая женитьба - вечная закованность.

Die Hochzeit findet am Samstag statt.

Свадьба состоится в субботу.

Ich war zu ihrer Hochzeit eingeladen.

- Я был приглашён на их свадьбу.
- Меня пригласили к ним на свадьбу.

Tom nahm an der Hochzeit teil.

- Том присутствовал на свадьбе.
- Том побывал на свадьбе.

Die Hochzeit ist in zwei Wochen.

Свадьба через две недели.

Zur Hochzeit sind viele Gäste eingeladen.

На свадьбу приглашено много гостей.

Er verspätete sich zu seiner eigenen Hochzeit.

- Он опоздал на свою свадьбу.
- Он опоздал на собственную свадьбу.

Tom und Mary hatten eine mittelalterliche Hochzeit.

Том и Мэри сыграли средневековую свадьбу.

Die Hochzeit wurde in letzter Minute abgesagt.

- Свадьба была отменена в последний момент.
- Свадьбу отменили в последний момент.

Die Hochzeit findet im nächsten Frühjahr statt.

Свадьба состоится следующей весной.

In drei Monaten wird die Hochzeit stattfinden.

Свадьба состоится через три месяца.

Bis zur Hochzeit wird alles wieder gut.

До свадьбы заживёт.

Es war eine Hochzeit wie im Märchen.

Это была сказочная свадьба.

Welchen Familiennamen hatte Maria bis zur Hochzeit?

Какая фамилия была у Марии до замужества?

Erinnerst du dich noch an unsere Hochzeit?

- Ты помнишь нашу свадьбу?
- Вы помните нашу свадьбу?

Wir wollen nicht auf eure Hochzeit gehen.

Мы не хотим идти на вашу свадьбу.

- Wir haben uns auf der Hochzeit eines Freundes getroffen.
- Wir haben uns auf der Hochzeit einer Freundin getroffen.

- Мы встретились на свадьбе друга.
- Мы встретились на свадьбе подруги.

Nicht zur Hochzeit des Freundes eingeladen zu sein,

но когда друг не пригласил меня на свадьбу,

Eine Hochzeit, eine Konferenz oder ein Schulstart-Picknick.

свадьбы, конференции, пикники, —

Wir feierten gestern den zehnten Jahrestag unserer Hochzeit.

Мы вчера отмечали десятую годовщину нашей свадьбы.

Meine Kusine lud mich zu ihrer Hochzeit ein.

Моя двоюродная сестра пригласила меня на свою свадьбу.

Es wurde zu viel von dieser Hochzeit gesprochen.

- Слишком много разговоров было об этой женитьбе.
- Слишком много разговоров было вокруг этого брака.
- Слишком много было сказано насчет этого брака.

Es ist nicht jedermann auf die Hochzeit geladen.

Не каждый приглашён на свадьбу.

Sie hat nach der Hochzeit 23 kg zugenommen.

Она поправилась на 23 килограмма, после того как вышла замуж.

Sie haben mich nicht auf ihre Hochzeit eingeladen.

Они не пригласили меня на свою свадьбу.

Bei einer Hochzeit ohne Prügelei würde etwas fehlen.

Никакая свадьба не обойдется без драки.

Am Tage ihrer Hochzeit sind alle Bräute schön.

В день свадьбы все невесты красивые.

Sie setzen Ort und Zeit der Hochzeit fest.

Они назначили дату и место свадьбы.

Ein paar Tage später fand die Hochzeit statt.

Несколько дней спустя состоялась свадьба.

Eine durchschnittliche amerikanische Hochzeit kostet etwa 30 000 Dollar.

- Среднестатистическая американская свадьба стоит порядка тридцати тысячи долларов.
- Среднестатистическая американская свадьба стоит около тридцати тысячи долларов.

Wir haben noch nie einer chinesischen Hochzeit beigewohnt.

Мы никогда не были на китайской свадьбе.

Es war ein perfekter Tag für eine Hochzeit.

Это был идеальный день для свадьбы.

Die Hochzeit ist der schönste Tag des Lebens.

Свадьба - самый прекрасный день в жизни.

Er schickte Hunderte von Einladungen für seine Hochzeit.

Он разослал сотни приглашений на свою свадьбу.

Er stimmte der Hochzeit seiner Tochter nicht zu.

Он не дал согласия на брак своей дочери.

- Wir fragten unseren Lehrer: „Können wir zu Ihrer Hochzeit kommen?“
- Wir fragten unsere Lehrerin: „Können wir zu Ihrer Hochzeit kommen?“

Мы спросили нашего учителя: "Мы можем прийти на вашу свадьбу?"

Die Kirche ist für die Hochzeit mit Blumen geschmückt.

Церковь была убрана цветами для свадебной церемонии.

Wir waren noch nie bei einer chinesischen Hochzeit gewesen.

Мы никогда не были на китайской свадьбе.

Ich habe meine Silberne Hochzeit schon lange hinter mir.

Серебряная годовщина свадьбы была у меня уже давно.

Du solltest etwas Geld für deine Hochzeit beiseite legen.

Ты должен отложить немного денег на свою свадьбу.

Tom und Maria haben mich zu ihrer Hochzeit eingeladen.

- Том и Мэри пригласили меня на свою свадьбу.
- Том и Мэри пригласили меня к себе на свадьбу.

Sie und ich lebten vor der Hochzeit nicht zusammen.

До свадьбы мы с ней вместе не жили.

Neun Monate nach der Hochzeit kam Tom zur Welt.

Том родился через девять месяцев после свадьбы.

Sie planen eine kleine Hochzeit im Familien- und Freundeskreis.

Они планируют небольшую свадьбу в кругу родных и друзей.

Wir haben die Fotos von unserer Hochzeit auf Facebook hochgeladen.

Мы разместили фотографии с нашей свадьбы в Facebook.

Wir sind damit beschäftigt, unsere Hochzeit und Hochzeitsreise zu planen.

Мы заняты подготовкой к нашей свадьбе и медовому месяцу.

Die Frau weint vor der Hochzeit und der Mann danach.

Женщина плачет до замужества, а мужчина после женитьбы.

Es ist komisch, dass du nichts über ihre Hochzeit weißt.

Странно, что ты ничего не знаешь о её свадьбе.

Es tut mir leid, dass ich deine Hochzeit ruiniert habe.

- Прости, что испортил тебе свадьбу.
- Простите, что испортил вам свадьбу.

Dann traf ich immer wieder Leute, die zu dieser Hochzeit gingen,

Но потом я встречал всё больше людей, которые собирались на эту свадьбу,

Ich hielt es für selbstverständlich, dass sie zu unserer Hochzeit käme.

Я принял как должное, что она приедет на нашу свадьбу.

Tom und Maria haben noch keinen Termin für ihre Hochzeit festgesetzt.

Том и Мэри ещё не определились с датой свадьбы.

In weniger als einem Monat haben Opa und Oma Goldene Hochzeit.

Меньше чем через месяц у дедушки с бабушкой золотая свадьба.

- Tom zeigte mir die Bilder, die er auf der Hochzeit gemacht hatte.
- Tom hat mir die Bilder gezeigt, die er auf der Hochzeit gemacht hat.

Том показал мне фотографии, которые он сделал на свадьбе.

Halten Sie Ihre Augen vor der Hochzeit weit offen und danach halb geschlossen.

- Держи глаза широко открытыми до брака, полузакрытыми - после.
- Держи глаза широко открытыми до свадьбы и полузакрытыми после.

Nach meiner Hochzeit hat sich mein Japanisch verbessert und ich konnte mehr verstehen.

- После женитьбы моё владение японским языком улучшилось, и я стал больше понимать.
- После женитьбы моё владение японским языком улучшилось, и я стала больше понимать.

- Bis zur Hochzeit ist alles wieder gut.
- Bis zur Heirat ist alles wieder gut.

До свадьбы заживёт.

- Er hat sich mit seiner Braut verlobt, und jetzt trifft er gemächlich Vorbereitungen, Hochzeit zu halten.
- Er hat von seiner Braut ein Geschenkhandtuch bekommen, und jetzt trifft er gemächlich Vorbereitungen, Hochzeit zu halten.

- Он, получив согласие невесты, потихоньку готовится к свадьбе.
- Он, вернувшись от невесты с полотенцем, потихоньку готовится к свадьбе.

Im Juni hat die Familie Jackson die älteste Tochter verheiratet, und im September ist die Hochzeit der jüngsten.

В июле Джексоны выдали замуж старшую дочь, а в сентябре свадьба у младшей дочери.

Als Maria ihren Eltern mitteilte, dass sie vorhabe, Tom zu heiraten, erwiderten diese, dass sie nicht zur Hochzeit kämen.

Когда Мария сообщила своим родителям, что хочет выйти замуж за Тома, они сказали, что не пойдут на свадьбу.

- Wie war Marias Nachname, bevor sie geheiratet hat?
- Wie lautete Marias vorehelicher Familienname?
- Welchen Familiennamen hatte Maria bis zur Hochzeit?

- Какая фамилия была у Марии до того, как она вышла замуж?
- Какая была у Мэри фамилия до того, как она вышла замуж?

Als der erste Jahrestag von Tom und Marias erstem Rendezvous verstrichen war, wurde Toms Mutter allmählich vorsichtig optimistisch, dass womöglich bald eine Hochzeit in Aussicht stehen könnte.

Через год после начала отношений Тома и Мэри мать Тома с осторожным оптимизмом стала думать, что свадьба не за горами.

Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.

Во время свадебной церемонии было подано так много угощений, что жених с невестой начали думать, что нужно было бы пригласить больше гостей.

So also hielten der Zar und die schöne Vasilissa Hochzeit, und Vasilissas Vater kehrte aus dem weit entlegenen Zarenreich zurück, und er und die alte Frau lebten glücklich und zufrieden bei Vasilissa in dem prächtigen Palast. Was nun aber die kleine hölzerne Puppe anging, so trug Vasilissa diese, so lange sie lebte, in der Tasche immer bei sich.

Итак, царь и Василиса Прекрасная поженились, а батюшка её вернулся из далекого царства, и стали они со старухой жить с ней в роскошном дворце во всём довольстве и радости. А что до деревянной куколки — она носила её с собой в кармашке всю жизнь.