Translation of "Kürzlich" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Kürzlich" in a sentence and their russian translations:

Kürzlich.

Недавно.

Er starb kürzlich.

- Он недавно умер.
- Он не так давно умер.

Tom wurde kürzlich gefeuert.

Тома только что уволили.

Tom ist kürzlich verschieden.

Том на днях скончался.

Ich habe kürzlich geheiratet.

- Я только что женился.
- Я только что вышла замуж.

Tom ist kürzlich gestorben.

- Том недавно умер.
- Том не так давно умер.

Er ist kürzlich Schulleiter geworden.

- Он только что стал директором школы.
- Он только что стал директором.

Die Preise sind kürzlich gesunken.

Недавно цены снизились.

Ich war kürzlich in Boston.

Я недавно был в Бостоне.

Ihr Vater ist kürzlich verstorben.

Его отец недавно скончался.

Tom hat kürzlich seine Netzpostadresse geändert.

Том недавно сменил адрес своей электронной почты.

Ich habe kürzlich eine Infografik erstellt,

Недавно я создал инфографику,

Mein Vater ist kürzlich nach Japan zurückgekommen.

- Мой отец недавно вернулся в Японию.
- Отец недавно вернулся в Японию.

Er hat sich kürzlich zum Katholizismus bekehrt.

Он — новообращённый католик.

Mein Vater hat kürzlich das Rauchen aufgegeben.

Мой отец недавно бросил курить.

Ich hatte kürzlich ein ganz ähnliches Problem.

У меня не так давно была похожая проблема.

Die Weltbevölkerung hat kürzlich 7 Milliarden überschritten.

Население мира недавно превысило 7 миллиардов.

Ich sprach mit einer Firma, die kürzlich beschloss,

Я разговаривала с организацией, где недавно решили

Kürzlich wurde entdeckt, wie sie sich nachts ernähren.

Недавно было сделано открытие, проясняющее как они питаются ночью.

- Tom ist frisch verheiratet.
- Tom hat kürzlich geheiratet.

Том только что женился.

Ich bin kürzlich in ein neues Apartment gezogen.

- Недавно я переехала на новую квартиру.
- Я недавно переехал в новую квартиру.

Ich habe mich kürzlich unterhalten einer meiner Teammitglieder,

Я недавно разговаривал с один из моих членов команды,

Kürzlich entdeckte ich dunkle und verführerische Geheimnisse der Hexenkunst.

Недавно я открыл тёмные и соблазнительные секреты волшебства.

Wir hatten kürzlich jemanden, Meredith, die bei uns ist.

Недавно у нас был кто-то, Мередит, кто у нас.

Sie listen alle Unternehmen auf die kürzlich finanziert wurden,

Они перечисляют все компании которые недавно финансируются,

Eine Frage, die wir kürzlich mit der MEG untersuchten, war:

Один из вопросов, который мы изучали с помощью МЭГ —

Ich habe kürzlich meinen besten Freund bei einem Verkehrsunfall verloren.

Я только что потерял лучшего друга в дорожной аварии.

Kürzlich fanden wir heraus, dass Füchse hier auf diesem Berg leben.

Недавно мы обнаружили, что на этой горе живут лисы.

Und gerade in diesem Sinne, etwas, was ich kürzlich getan habe

И именно на этой ноте, то, что я недавно сделал

- Ich habe neulich meine Kamera verloren.
- Ich habe kürzlich meine Kamera verloren.

Недавно я потерял фотоаппарат.

Kürzlich las ich ein Buch, das meine Sicht auf viele Dinge verändert hat.

Я недавно прочитал книгу, которая изменила мой взгляд на многие вещи.

- Ich traf ihn kürzlich in Kyoto.
- Ich habe ihn erst neulich in Kyōto getroffen.

Я совсем недавно встретил его в Киото.

Ja… ungefähr 15 Meilen entfernt in dieser Richtung von wo wir stehen, haben sie erst kürzlich

Да… примерно в 15 милях от того места, где мы стоим, совсем недавно

- Mein Vater hat kürzlich das Rauchen aufgegeben.
- Mein Vater hat vor Kurzem mit dem Rauchen aufgehört.

Мой отец недавно бросил курить.

Aber der Dschungellärm macht es schwer, in Kontakt zu bleiben. Die Lösung der Colugos wurde erst kürzlich entdeckt.

Но посреди ночного шума джунглей трудно общаться. То, как шерстокрылы с этим справились, обнаружили только недавно.

"Das Damengambit" ist der Titel einer kürzlich erschienenen Fernsehserie. Die Hauptfigur, Beth Harmon, ist ein Waisenkind, das zu einer außergewöhnlichen Schachspielerin wird.

«Ферзевый Гамбит» - это название недавнего сериала. Главная героиня Бет Хармон - маленькая сирота, которая становится выдающейся шахматисткой.