Translation of "Pfeil" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Pfeil" in a sentence and their russian translations:

Gib mir den Pfeil.

- Дай мне стрелу.
- Дайте мне стрелу.

- Der Pfeil verfehlte sein Ziel.
- Der Pfeil hat sein Ziel verfehlt.

- Стрела пролетела мимо цели.
- Стрела не попала в цель.
- Стрела прошла мимо цели.

- Ein Pfeil traf mein Knie.
- Ein Pfeil traf mich ins Knie.
- Ich habe einen Pfeil ins Knie bekommen.
- Ich wurde von einem Pfeil am Knie getroffen.

Мне в колено попала стрела.

Der Pfeil traf das Ziel.

Стрела попала в цель.

Der Pfeil verfehlte weit das Ziel.

Стрела упала далеко от отметки.

Der Pfeil zeigt den Weg nach Tokyo.

Стрелка указывает дорогу на Токио.

Er schoss einen Pfeil auf den Soldaten.

Он пустил стрелу в солдата.

Tom wurde mit einem vergifteten Pfeil beschossen.

В Тома попала отравленная стрела.

Tom wurde fast von einem verschossenen Pfeil getötet.

В Тома чуть было не попала шальная стрела.

Sie flog davon wie ein Pfeil vom gespannten Bogen.

Она полетела, как стрела из натянутого лука.

Die Verteidiger der Burg waren mit Pfeil und Bogen bewaffnet.

Защитники крепости были вооружены луками и стрелами.

Der letzte Pfeil, den er warf, prallte vom Brett ab.

Последняя стрела, которую он выпустил, отскочила от доски.

Der Pfeil zeigt die Richtung an, in die man gehen muss.

- Стрелка указывает направление движения.
- Стрелка указывает путь.

Und in diesem Moment fliegt ein Pfeil aus dem Nichts und trifft ihn.

И в этот момент из ниоткуда летит стрела и попадает в него.

- Zeitfliegen mögen einen Pfeil; Fruchtfliegen mögen eine Banane.
- Die Zeit fliegt wie ein Pfeil; Fruchtfliegen mögen eine Banane.
- Die Zeit fliegt wie ein Pfeil; eine Frucht fliegt wie eine Banane.
- Die Zeit vergeht im Fluge; der Maulwurf vergeht im Pfluge.
- Auf Erden sehen wir die Zeit fliegen; auf Bananen sehen wir die Fruchtfliegen.
- Die Zeiten fliegen wie ein Pfeil, die Fruchtfliegen zur Banane.

Время летит как стрела; фрукт летит как банан.

Als er den dreißigsten Pfeil abschießen wollte, bemerkte der Bogenschütze, dass sein Köcher leer war.

Собираясь пустить тридцатую стрелу, лучник обнаружил, что колчан пуст.

Bis zum Ende furchtlos und trotzig starb er mit einem englischen Pfeil im Hals neben dem

Бесстрашный и непокорный до конца, он умер с английской стрелой в горле вместе с

Sich seinem König nicht anschließen durfte, und in diesem Moment fliegt ein Pfeil aus dem Nichts und trifft

разрешили присоединиться к своему королю, и в этот момент из ниоткуда летит стрела и поражает