Translation of "Schlimmste" in Russian

0.042 sec.

Examples of using "Schlimmste" in a sentence and their russian translations:

- Das Schlimmste ist vorüber.
- Das Schlimmste ist vorbei.

Худшее позади.

- Das Schlimmste steht noch bevor.
- Das Schlimmste kommt erst noch.

Самое худшее ещё впереди.

- Das Schlimmste haben wir hinter uns.
- Das Schlimmste ist überstanden.

Худшее позади.

- Das Schlimmste sollte noch kommen.
- Das Schlimmste stand noch bevor.

Самое худшее было ещё впереди.

Wir fürchteten das Schlimmste.

Мы опасались худшего.

Ich befürchtete das Schlimmste.

Я опасался худшего.

Tom befürchtete das Schlimmste.

Том опасался худшего.

Das Schlimmste ist eingetreten.

Случилось самое худшее.

Das Schlimmste ist überstanden.

Всё худшее позади.

- Du solltest aufs Schlimmste gefasst sein.
- Ihr solltet aufs Schlimmste gefasst sein.
- Sie sollten aufs Schlimmste gefasst sein.

- Ты должен подготовиться к худшему.
- Вам надо готовиться к худшему.

Der schlimmste Punkt der Geschichte.

Всё хуже некуда.

Das Schlimmste kommt erst nach.

Самое худшее происходит потом.

Das Schlimmste kommt erst noch.

Худшее ещё впереди.

Wir müssen das Schlimmste annehmen.

- Надо предполагать худшее.
- Нам следует предполагать худшее.

Das Schlimmste steht noch bevor.

Самое худшее ещё впереди.

Sei auf das Schlimmste gefasst!

Будь готов к худшему.

- Du musst dich auf das Schlimmste vorbereiten.
- Mach dich auf das Schlimmste gefasst.

Вы должны приготовиться к самому худшему.

- Er bereitete sich auf das Schlimmste vor.
- Er hat sich auf das Schlimmste vorbereitet.

Он приготовился к худшему.

Wir sind auf das Schlimmste vorbereitet.

Мы готовы к худшему.

Ihr solltet aufs Schlimmste gefasst sein.

Приготовьтесь к худшему!

Bist du auf das Schlimmste vorbereitet?

Ты готов к худшему?

Der imaginäre Feind ist der schlimmste.

Выдуманный враг — самый страшный.

Das ist noch nicht das Schlimmste.

Это ещё не самое худшее.

Das schlimmste Virus ist der Kapitalismus.

Худший вирус — это капитализм.

Du solltest auf das Schlimmste gefasst sein.

- Тебе следует быть готовой к худшему.
- Вам надо быть готовым к худшему.
- Вам надо быть готовой к худшему.
- Вам надо быть готовыми к худшему.
- Тебе надо быть готовым к худшему.
- Тебе надо быть готовой к худшему.

Was ist das Schlimmste, das passieren kann?

- Что может случиться в самом худшем случае?
- Каков наихудший сценарий?

Du musst dich auf das Schlimmste vorbereiten.

- Тебе надо готовиться к худшему.
- Ты должен готовиться к худшему.

Das war die schlimmste Nacht meines Lebens.

Это была худшая ночь в моей жизни.

Das war der schlimmste Tag meines Lebens.

Это был худший день в моей жизни.

Dies ist der schlimmste Tag meines Lebens.

Это худший день в моей жизни.

Tom machte sich auf das Schlimmste gefasst.

Том приготовился к худшему.

Ich bereite mich auf das Schlimmste vor...

Я готовлюсь к худшему.

Was ist das Schlimmste, das passieren könnte?

- Что является наихудшим из того, что могло бы произойти?
- Что самое худшее, что могло бы случиться?

Du bist dir selbst der schlimmste Feind.

Ты сам себе худший враг.

Das Schlimmste ist, denke ich, jetzt vorüber.

Думаю, худшее теперь позади.

Das Schlimmste am Frühling ist der Matsch.

Весной самое неприятное — слякоть.

Das Schlimmste am Sommer ist die Hitze.

Самое плохое в лете — жара.

Wir müssen uns auf das Schlimmste vorbereiten.

- Нам нужно готовиться к худшему.
- Мы должны приготовиться к худшему.

Wir müssen auf das Schlimmste gefasst sein.

Нам надо быть готовыми к худшему.

Tom dachte, dass das Schlimmste vorbei war.

Том думал, что худшее позади.

Gott sei Dank ist das Schlimmste vorbei.

Слава богу, худшее позади.

Er bereitete sich auf das Schlimmste vor.

Он готовился к худшему.

Was ist das Schlimmste, was passieren kann?

Что самое худшее, что может случиться?

Das wird der schlimmste Fehler deines Lebens sein.

Это будет твоя самая большая ошибка в жизни.

Man muss immer auf das Schlimmste vorbereitet sein.

- Мы всегда должны готовиться к худшему.
- Мы должны всегда быть готовыми к худшему.

Der Nationalismus ist heute der schlimmste Feind Europas.

Национализм сегодня — самый страшный враг Европы.

Schlechte Gesetze sind die schlimmste Form der Tyrannei.

Плохие законы - худший вид тирании.

Es ist nötig, aufs Schlimmste vorbereitet zu sein.

Необходимо быть готовым к худшему.

Das ist nicht das Schlimmste, was passieren kann.

Это не худший сценарий.

Das Schlimmste war, dass niemand an mich glaubte.

Хуже всего то, что мне никто не поверил.

- Genau wie das Schlimmste, was du tun kannst

- Точно так же, как самое худшее, что вы можете сделать

Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.

- Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
- Давайте рассмотрим худший из вариантов.
- Давайте рассмотрим наихудший вариант.

Gestern war zweifellos der schlimmste Tag meines dreißigjährigen Lebens.

Вчера, без сомнения, был самый худший день за 30 лет моей жизни.

Das ist das Schlimmste, was mir jemals passiert ist.

Это — худшее, что со мной когда-либо случалось!

Der schlimmste Nachteil war jedoch die von ihm verwendete Methode

Но худшим недостатком был метод, который он использовал

Das hier ist das Schlimmste, was ich je getan habe.

Хуже я ничего не делал.

Dies ist der schlimmste Film, den ich je gesehen habe.

Это самый ужасный фильм из всех, которые я смотрел.

Für deinen Kanal, die das Schlimmste, was du tun kannst,

Для вашего канала худшее, что вы можете сделать,

Die Überschwemmung war die schlimmste Katastrophe, die sie je erlebt hatten.

Наводнение было самым страшным бедствием, которое с ними когда-либо случалось.

Ich seh’ vor mir das Beste und halte mich ans Schlimmste.

Я надеюсь на лучшее, но опасаюсь худшего.

Aber nicht so schlimm, wie das schlimmste Jahr der großen Krise

Но не такая плохая, как была в худшем году Великой депрессии,

Das Schlimmste am Herbst ist, dass es nicht aufhört zu regnen.

- Самое худшее в осени - это дождливая погода.
- Самое худшее в осени — это непрекращающиеся дожди.

Oktober 2009 war der schlimmste Monat des schlimmsten Jahres der großen Weltwirtschaftskrise.

Октябрь 2009 был худшим месяцем в худшем году Великой рецессии.

Man soll auf das Beste hoffen, aber auf das Schlimmste vorbereitet sein.

- Надейся на лучшее, но готовься к худшему.
- Надейтесь на лучшее, но готовьтесь к худшему.

Das Schlimmste ist, dass ich mich nicht mit meinem Sohn treffen kann.

- Самое трудное - не видеться с сыном.
- Самое трудное в этом - не видеться с сыном.

Sie schwimmt in Geld und das schlimmste ist: Sie schwimmt in meinem Geld!

Она купается в деньгах, и что самое скверное — она купается в моих деньгах!

Die schlimmste Hitze ist wohl überstanden, aber es ist tagsüber noch immer ziemlich heiß.

Вроде пик жары уже прошел, но днем пока еще жарко.

Die schlimmste aller Existenzformen ist diejenige, bei der der Mensch auf fortwährende Selbstverleugnung reduziert ist.

- Самая страшная из всех форм существования - это та, при которой человек доведен до постоянного самоотречения.
- Худшая из форм существования — та, где человек сведён к непрерывному самозабвению.

Den Irak zu überfallen war die schlimmste je von einem amerikanischen Präsidenten getroffene außenpolitische Entscheidung.

Вторжение в Ирак было самым худшим внешнеполитическим решением из всех когда-либо принятых американскими президентами.

- Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
- Überlegen wir einmal, was schlimmstenfalls passieren kann!

- Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
- Давайте рассмотрим худший из вариантов.
- Давайте рассмотрим наихудший вариант.

Wien bleibt Wien — und das ist wohl das Schlimmste, was man über diese Stadt sagen kann.

Вена остаётся Веной — и это, пожалуй, худшее, что можно сказать об этом городе.

- Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
- Wir wollen mal sehen, was schlimmstenfalls passieren kann.

- Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
- Давайте рассмотрим худший из вариантов.
- Давайте рассмотрим наихудший вариант.

- Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
- Lass uns darüber nachdenken, was schlimmstenfalls passieren könnte.

Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.

Eine rechtzeitige Vorbereitung des Managements und des Personals auf eine solche Situation hilft, das Schlimmste zu verhindern.

Заблаговременная подготовка менеджмента и персонала к такой ситуации поможет избежать худшего.

Die wirtschaftliche Anarchie der kapitalistischen Gesellschaft, wie sie heute existiert, ist nach meiner Meinung das schlimmste Übel.

Экономическая анархия капиталистического общества в том виде, в каком она существует сегодня, является, по моему мнению, подлинным источником зла.