Translation of "Verhalten" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Verhalten" in a sentence and their russian translations:

Eigentlich dieses Verhalten

На самом деле, это поведение

- Dein Verhalten war skandalös.
- Dein Betragen war schändlich.
- Ihr Verhalten war schändlich.
- Euer Verhalten war skandalös.

Ваше поведение было постыдным.

- Was für ein widerliches Verhalten!
- Was für ein ekelhaftes Verhalten!

Какое отвратительное поведение!

- Dein Verhalten ist mir unangenehm.
- Dein Verhalten gefällt mir nicht.

Мне не нравится твоё поведение.

- Sein Verhalten ist mir unerklärlich.
- Sein Verhalten erscheint mir unerklärlich.

Его поведение для меня необъяснимо.

- Mein Verhalten war sehr seltsam.
- Mein Verhalten war sehr merkwürdig.

Моё поведение было очень странным.

Oft ihr Verhalten verbesserten

они часто показывали улучшение в поведении,

Ist ein wichtiges Verhalten

это важное поведение

Fröhliche Haltung aufrichtiges Verhalten

веселое отношение, искреннее поведение

Dein Verhalten überrascht mich.

Я удивлён твоим поведением.

Sein Verhalten ist lobenswert.

Его поведение заслуживает похвалы.

Sein Verhalten ärgert mich.

Его поведение меня раздражает.

Ihr Verhalten ist bewundernswert.

Её поведение достойно восхищения.

Sein Verhalten verdient Respekt.

Его поведение заслуживает уважения.

Dein Verhalten ist unverzeihlich.

Твоё поведение непростительно.

Dein Verhalten ist unerträglich.

Ваше поведение недопустимо.

Dein Verhalten war unentschuldbar.

Твоё поведение было непростительным.

Toms Verhalten war sonderbar.

Том странно себя вёл.

- Ihr ungewöhnliches Verhalten erweckte unser Misstrauen.
- Ihr ungewöhnliches Verhalten erregte unser Misstrauen.

Её необычное поведение вызвало наши подозрения.

Und sein eigenes Verhalten anpasst,

и адаптироваться к нему так,

Und das ändert das Verhalten.

и это изменяет наше поведение.

Sein Verhalten regte mich auf.

Меня взбесило его поведение.

Sein Verhalten reizte den Polizisten.

Его поведение разозлило полицейского.

Dein Verhalten ist komplett legal.

Твои действия абсолютно законны.

Sie fand dein Verhalten unnatürlich.

Она находила твоё поведение неестественным.

Sie fanden mein Verhalten widernatürlich.

Они находили моё поведение противоестественным.

Dein Verhalten ist nicht hinnehmbar.

Твоё поведение несносно.

Wir fanden sein Verhalten kindisch.

Мы считали его поведение ребячеством.

Dein Verhalten gefällt mir nicht.

Мне не нравится твоё поведение.

Wir sollten uns ruhig verhalten.

- Давайте помалкивать.
- Давайте помолчим.

Lass dieses Vogel-Strauß-Verhalten!

Перестань прятать голову в песок.

Sein Verhalten ist mir unerklärlich.

Его поведение для меня необъяснимо.

Dein Verhalten ist mir unangenehm.

Твоё поведение мне неприятно.

- Tom kann Marias Verhalten nicht mehr ertragen.
- Tom kann Marias Verhalten nicht länger ertragen.

Том не может больше терпеть того, как Мэри себя ведёт.

Das beeinflusst das Verhalten der Menschen.

А это влияет на поведение людей.

Verhalten Sie sich wie ein Journalist.

В этом случае берите пример с журналистов:

Haben aber beide nun komplexes Verhalten.

но они оба свелись к сложным формам поведения.

Dieses Verhalten wurde zuvor nie dokumentiert.

...поведение, никогда прежде не снятое на камеру.

Dieses Verhalten ist laut Islam verboten

Это поведение, которое запрещено согласно исламу

Ihr Verhalten wird noch aggressiver werden.

Её поведение станет более агрессивным.

Sein Verhalten überrascht mich immer wieder.

Его поведение всегда меня поражает.

Wie kannst du dein Verhalten rechtfertigen?

Как ты можешь оправдать своё поведение?

Das Auto hat sich eigenartig verhalten.

Машина вела себя странно.

Sein Verhalten gab mir Rätsel auf.

Его поведение меня озадачило.

Ich bin verantwortlich für sein Verhalten.

Я в ответе за его поведение.

Wir waren überrascht über sein Verhalten.

Мы были удивлены его поведением.

Solches Verhalten kann einen Unfall verursachen.

- Такое поведение может привести к несчастному случаю.
- Такое поведение может стать причиной несчастного случая.

Ich bin beschämt über Ihr Verhalten.

Мне стыдно за твое поведение.

Sein Verhalten ist heute sehr merkwürdig.

- У него очень странное поведение сегодня.
- Он ведет себя очень странно сегодня.

Dein unnatürliches Verhalten bereitet mir Unbehagen.

Мне неприятно видеть твоё неестественное поведение.

Das Verhalten mancher Personen ist fragwürdig.

Поведение многих людей сомнительно.

Sein Verhalten hat mich echt überrascht.

- Его поведение меня искренне удивило.
- Его поведение меня по-настоящему удивило.

Maria beschloss, Toms Verhalten zu ignorieren.

Мэри решила не обращать внимания на поведение Тома.

Was ärgert dich an meinem Verhalten?

Что тебя раздражает в моём поведении?

Warum verhalten Sie sich so dickköpfig?

Почему Вы такая упрямая?

Ein Engländer würde sich anders verhalten.

Англичанин повёл бы себя иначе.

Ich versuche, mich natürlich zu verhalten.

Я пытаюсь вести себя естественно.

Tom war von Marias Verhalten überrascht.

- Том был удивлён поведением Мэри.
- Тома удивило поведение Мэри.

Maria war von Elkes Verhalten überrascht.

Мэри была удивлена поведением Элис.

Tom entschuldigte sich für sein Verhalten.

Том извинился за своё поведение.

- Mein Verhalten war sehr seltsam.
- Ich habe mich sehr seltsam aufgeführt.
- Mein Verhalten war sehr merkwürdig.

Мое поведение было очень странным.

Motiviertes Verhalten unterteilt sich in zwei Kategorien:

Мотивированное поведение делится на два основных класса:

Dies kann das Verhalten von Tieren ändern

Так можно изменять поведение животных,

Andere davon abzubringen, sich genauso zu verhalten.

не давать другим вести себя так же

Wo war das schöne Verhalten des Islam?

Откуда взялось прекрасное поведение ислама?

Trades verhalten sich schlecht. Eine nette Kritik

сделки ведут себя плохо. Приятная критика

Sie beantworten sie täglich durch Ihr Verhalten.

ежедневно отвечаете на него с помощью действий.

Du solltest dich für dein Verhalten schämen.

- Тебе должно быть стыдно за своё поведение.
- Вам должно быть стыдно за ваше поведение.

Dein Verhalten lässt viel zu wünschen übrig.

Твоё поведение оставляет желать лучшего.

Sie hat angefangen, sich merkwürdig zu verhalten.

Она стала странно себя вести.

Ihr Verhalten ist ein Zeichen ihres Stolzes.

Её поведение - признак её гордости.

Es gibt keine Entschuldigung für sein Verhalten.

- Его поведению нет оправданий.
- Её поведению нет оправданий.

Ich bin nicht stolz auf mein Verhalten.

Я не горжусь своим поведением.

Er hat sich mir gegenüber fair verhalten.

Он был честен ко мне.

Es gibt keine Rechtfertigung für dein Verhalten.

Нет оправдания твоему поведению.

Es gibt keine Entschuldigung für dein Verhalten.

Твоему поведению нет оправдания.

Das Verhalten dieses Typs war sehr seltsam.

Поведение этого типа было очень странным.

Maria ist mit Toms Verhalten äußerst unzufrieden.

Мэри крайне недовольна поведением Тома.

Man kann ihr Verhalten auch anders erklären.

Его поведение можно объяснить и по-другому.

Ich denke, dass sein Verhalten richtig war.

Я думаю, он поступает правильно.

Dein Verhalten ist durch nichts zu rechtfertigen.

Твоё поведение ничем не может быть оправдано.

Ich schäme mich für das Verhalten meines Sohnes.

Мне стыдно за поведение моего сына.

Der Arzt beobachtete weiter das Verhalten des Patienten.

Врач продолжил наблюдение за поведением пациента.

Ihr Verhalten steht im Gegensatz zu Ihren Prinzipien.

Ваше поведение противоречит вашим принципам.

Mein gestriges Verhalten finde ich jetzt selbst abscheulich.

- Своё вчерашнее поведение я теперь сам нахожу отвратительным.
- Своё вчерашнее поведение я теперь сама нахожу отвратительным.