Translation of "Angelegenheit" in Spanish

4.283 sec.

Examples of using "Angelegenheit" in a sentence and their spanish translations:

Wir diskutierten die Angelegenheit.

Discutimos el asunto.

Diese Angelegenheit bereitet Kopfzerbrechen.

Es un hueso duro de roer.

Überlasse mir die Angelegenheit.

Déjame el asunto a mí.

Das ist meine Angelegenheit.

Eso es mi asunto.

Das kompliziert die Angelegenheit.

Eso complica la cosa.

Das ist nicht meine Angelegenheit.

¡No es asunto mío!

Die Angelegenheit ist vollständig geregelt.

El asunto está arreglado.

Es war eine seltsame Angelegenheit.

Fue un asunto extraño.

Ich erklärte ihm die Angelegenheit.

Le expliqué a él ese asunto.

Das ist eine intime Angelegenheit.

Esa es una cuestión íntima.

Kunst ist eine ernste Angelegenheit.

El arte es algo serio.

Seine Lüge verkomplizierte die Angelegenheit.

- Su mentira ha complicado la situación.
- Su mentira complicó la cosa.

Das ist nicht deine Angelegenheit.

- No es asunto tuyo.
- Eso no es asunto tuyo.
- Esos no son tus asuntos.

Überlassen Sie die Angelegenheit mir!

Déjeme a mí ese asunto.

Diese Angelegenheit muss aufgeklärt werden.

Hay que aclarar este asunto.

- Dies ist eine Angelegenheit höchster Wichtigkeit.
- Dies ist eine Angelegenheit von höchster Wichtigkeit.

Es un asunto de importancia vital.

Er hat mir die Angelegenheit erklärt.

Él me explicó el asunto.

Das wäre eine verdammt teuflische Angelegenheit.

Eso sería una cuestión diabólicamente maldita.

Ein Witz ist eine ernste Angelegenheit.

Una broma es cosa seria.

Das Internet ist eine ernste Angelegenheit.

El Internet es negocio serio.

Das ist eine sehr delikate Angelegenheit.

Es un asunto muy delicado.

Sie haben die Angelegenheit intern geregelt.

Ellos trataron el asunto entre ellos.

Dies wird als wichtige Angelegenheit betrachtet.

Esto es considerado un asunto de gran importancia.

Diese Angelegenheit ist von großer Wichtigkeit.

Este problema es de gran importancia.

Dies ist eine sehr ernste Angelegenheit.

Esto es un asunto sumamente serio.

Tom besprach die Angelegenheit mit Mary.

Tom discutió el tema con Mary.

Das ist eine sehr komplexe Angelegenheit.

Éste es un problema muy complejo.

Die Angelegenheit hat sich schon erledigt.

Ya se ha resuelto el caso.

- Sie sprach mit ihm über die Angelegenheit.
- Sie hat mit ihm über die Angelegenheit gesprochen.

Ella le habló acerca de ese asunto.

- Ich habe mit dieser Angelegenheit nichts zu tun.
- Ich habe mit der Angelegenheit nichts zu tun.

Yo no tengo nada que ver con el asunto.

- Tom hat gesagt, dies sei nicht meine Angelegenheit.
- Tom sagte, dass dies nicht meine Angelegenheit sei.

Tom dijo que no era asunto mío.

Aber zur Trockenzeit eine Angelegenheit von Kilometern.

pero eran kilómetros cuando el clima era cálido o seco.

Ich werde die Angelegenheit noch einmal überdenken.

Reconsideraré el asunto.

Wir sollten die Angelegenheit nicht ungeregelt lassen.

No deberíamos dejar este asunto sin resolverse.

Die ganze Angelegenheit dauerte nur einen Augenblick.

Toda la cuestión duró solo un instante.

Damit hast du die ganze Angelegenheit verdorben.

Con eso arruinaste todo el asunto.

Ich werde die Angelegenheit auf mich nehmen.

Ese asunto lo tomo yo por mi cuenta.

Diese Angelegenheit ruft eine große Empfindung hervor.

El asunto provocó gran sensación.

- Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit dir überein.
- Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit Ihnen überein.
- Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit euch überein.

No estoy de acuerdo contigo en la cuestión.

Wir müssen die Angelegenheit zu einem Abschluss bringen.

Tenemos que llevar a cabo el asunto.

- Das ist meine Sache.
- Das ist meine Angelegenheit.

- Eso es mi asunto.
- Eso es asunto mío.

Ich fragte ihn in der Angelegenheit um Rat.

Consulté con él acerca de ese problema.

Ich habe mit der Angelegenheit nichts zu tun.

Yo no tengo nada que ver con el asunto.

Er fährt wegen einer dringenden Angelegenheit nach Osaka.

Él ha ido a Osaka por un asunto urgente.

Das ist für ihn eine sehr wichtige Angelegenheit.

Para él, eso es algo muy importante.

Ich habe mit dieser Angelegenheit nichts zu tun.

No tengo nada que ver con este asunto.

Du kannst nicht diese ganze Angelegenheit Tom ankreiden.

No puedes darle la culpa de todo esto a Tom.

Er hat etwas mit der Angelegenheit zu tun.

- Él tiene algo que ver con el asunto.
- Él tiene cartas en el asunto.

Ich habe mit ihm über diese Angelegenheit geredet.

Yo hablé con él acerca del asunto.

Wir werden diese Angelegenheit bei der Besprechung diskutieren.

Discutiremos este asunto en la reunión.

Lässt du mir in der Angelegenheit freie Hand?

¿Me darás carta blanca en el asunto?

Es war nötig, die Angelegenheit gründlich zu untersuchen.

Era necesario estudiar el asunto a fondo.

Der Präsident äußerte seinen Standpunkt bezüglich dieser Angelegenheit.

El presidente expuso su postura en el asunto.

Tom hat in der Angelegenheit nichts zu sagen.

- Tom no tenía voz en el tema.
- Tom no tenía ni voz ni voto en el asunto.

, versäumte es jedoch, die Angelegenheit mit Napoleon zu besprechen.

pero no presionó el asunto con Napoleón.

Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit dir überein.

No estoy de acuerdo contigo en la cuestión.

- Das ist eine private Angelegenheit.
- Das ist eine Privatangelegenheit.

Ésto es un asunto privado.

Maria sah sich in eine wirklich unangenehme Angelegenheit verwickelt.

Mary se vio involucrada en un asunto verdaderamente embarazoso.

Drei Stunden sind zu wenig, um diese Angelegenheit zu diskutieren.

Tres horas son muy pocas para que discutamos ese asunto.

Nur auf diese Weise können wir in dieser Angelegenheit vorgehen.

Solo de esta manera podemos proceder en este tema.

- Das ist bitterer Ernst.
- Das ist eine wirklich ernsthafte Angelegenheit.

Esto es un asunto sumamente serio.

Die Firma hat mehrere Vertreter zur Besprechung der Angelegenheit entsandt.

La compañía ha enviado varios agentes para tratar el asunto.

Hör mit der Witzelei auf! Das ist eine ernste Angelegenheit!

Déjate de chanzas porque la cosa es muy seria.

- Das ist nicht meine Angelegenheit.
- Das geht mich nichts an.

No es asunto mío.

Tom sagt, er habe mit der Angelegenheit nichts zu tun.

Tom dice que no tiene nada que ver con el asunto.

Wie mit der Umweltverschmutzung umgegangen werden soll, ist eine ernsthafte Angelegenheit.

Cómo controlar la contaminación ambiental es un problema serio.

- Diskutieren wir die Angelegenheit hier.
- Lasst uns die Sache hier diskutieren.

Discutamos el asunto aquí.

Es war ein untauglicher Versuch, die Angelegenheit unter dem Deckel zu halten.

Ese fue un intento inapropiado de meter el asunto bajo la alfombra.

- Sich zu verheiraten, ist eine ernsthafte Sache.
- Heiraten ist eine ernste Angelegenheit.

Casarse es cosa seria.

Was er gesagt hat trifft, in gewissem Maße, auf diese Angelegenheit zu.

Lo que él dijo se aplica, hasta cierto punto, a este caso.

Solch eine komplexe Angelegenheit ist meiner Meinung nach sehr schwer zu lösen.

Veo difícil la solución de un asunto tan liado.

In dieser Angelegenheit kann ich nichts unternehmen; mir sind die Hände gebunden.

En este asunto no puedo hacer nada; tengo las manos atadas.

- Überlass mir die Angelegenheit. Ich werde mich darum kümmern.
- Überlassen Sie die Angelegenheit mir. Ich werde mich darum kümmern.
- Überlasst mir die Sache. Ich werde mich darum kümmern.

- Déjame el asunto a mí. Yo me encargo.
- Deja el asunto en mis manos. Yo me encargo.

- Ich ließ nichts über die Angelegenheit verlauten.
- Ich sagte nichts über die Sache.

No dije nada acerca del asunto.

- Das geht Sie nichts an.
- Das ist nicht deine Angelegenheit.
- Das geht euch nichts an.

Eso no te atañe.