Translation of "Besitz" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Besitz" in a sentence and their spanish translations:

Sie verloren ihren Besitz.

Ellos perdieron su propiedad.

Er hat einen großen Besitz.

Tiene muchos bienes.

Geister können von Menschen Besitz ergreifen.

Los fantasmas pueden poseer personas.

Diese Sachen sind mein einziger Besitz.

Estas son mis únicas pertenencias.

Mein Handeln ist mein einziger Besitz.

- Mis acciones son mis únicas pertenencias verdaderas.
- Mis acciones son mis únicas pertenencias de verdad.

Angst und Neugier ergriffen von mir Besitz.

El miedo y la curiosidad me poseyeron.

Sie raubten dem Mann seinen ganzen Besitz.

Le robaron al hombre todas sus pertenencias.

Er hat mehrere Käufer für den Besitz.

Tiene varios compradores para la finca.

Mein Vater hat mir einigen Besitz hinterlassen.

Mi padre me dejó algunos bienes.

Portugal hat den persönlichen Besitz von Drogen entkriminalisiert.

Portugal ha despenalizado la posesión personal de drogas.

Tom war noch nie im Besitz eines Führerscheins.

Tom nunca ha tenido una licencia de conducir.

Vor der Revolution machte er seinen gesamten Besitz zu Geld.

Él vendió todas sus posesiones antes de la revolución.

Das ist ein Erbstück. Seit Generationen ist es im Besitz meiner Familie.

Es una reliquia de familia. Ha pertenecido a mi familia por varias generaciones.

Es gab Momente, in denen das Gefühl der Verzweiflung von ihm Besitz ergriff.

Hubo momentos en que la sensación de desconsuelo lo poseyó.

Nur der Weise ist im Besitz von Ideen; die meisten Menschen sind von Ideen besessen.

Solo el sabio posee ideas; la mayoría de las personas son poseídas por las ideas.

Deiner Meinung nach ist die gesamte Menschheit im Irrtum; du allein bist im Besitz der Wahrheit.

Según tu opinión, toda la humanidad está equivocada y solo tú eres dueño de la verdad.

Eine gefährliche Leidenschaft ergriff von ihr Besitz und trieb sie geradewegs in die Arme des schönen Piraten.

Una peligrosa pasión la poseyó y la posó directamente en los brazos del hermoso pirata.

"Aber das perfekte Verbrechen gibt es nicht", bemerkte der Mann, in dessen Besitz das Auto gewesen war, "...jedenfalls nicht so lange ich meinen Wagen noch nicht wieder habe!"

"Pero el crimen perfecto no existe", replicó el hombre en cuya propiedad estaba el coche, "... ¡Por lo menos no hasta que yo no tenga de nuevo mi coche!

Wenn ich in den unterschiedlichsten Sprachen der Welt, ja, sogar in der Sprache der Engel reden kann, aber ich habe keine Liebe, so bin ich nur wie ein dröhnender Gong oder ein lärmendes Becken. Wenn ich in Gottes Auftrag prophetisch reden kann, alle Geheimnisse Gottes weiß, seine Gedanken erkennen kann und einen Glauben habe, der Berge versetzt, aber ich habe keine Liebe, so bin ich nichts. Selbst wenn ich all meinen Besitz an die Armen verschenke und für meinen Glauben das Leben opfere, aber ich habe keine Liebe, dann nützt es mir gar nichts.

Si hablo en lenguas humanas y angelicales, pero no tengo amor, no soy más que un metal que resuena o un platillo que hace ruido. Si tengo el don de profecía y entiendo todos los misterios y poseo todo conocimiento, y si tengo una fe que logra trasladar montañas, pero me falta el amor, no soy nada. Si reparto entre los pobres todo lo que poseo, y si entrego mi cuerpo para que lo consuman las llamas, pero no tengo amor, nada gano con eso.