Translation of "Gedichte" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Gedichte" in a sentence and their spanish translations:

- Ich schreibe gerne Gedichte.
- Ich mag Gedichte schreiben.

Me gusta escribir poemas.

Dichter schreiben Gedichte.

Los poetas escriben poemas.

Ich schreibe Gedichte.

Escribo versos.

Sie schreibt Gedichte.

Ella escribe poemas.

- Sie hat viele Gedichte geschrieben.
- Sie hat zahlreiche Gedichte geschrieben.

Ella escribió muchos poemas.

- Sie liebt es, Gedichte zu schreiben.
- Sie mag sehr gerne Gedichte schreiben.
- Sie schreibt sehr gerne Gedichte.

- A ella le gusta mucho escribir poemas.
- A ella le encanta escribir poemas.

Schon jetzt Gedichte verfasst .

poesía incluso ahora.

Ann schreibt gerne Gedichte.

A Ann le gusta escribir poemas.

Ich schreibe gerne Gedichte.

Me gusta escribir poemas.

Ich mag kurze Gedichte.

- Me gustan los poemas breves.
- Me gustan los poemas cortos.

Ich mag Gedichte schreiben.

Me gusta escribir poemas.

- Von wem wurden diese Gedichte geschrieben?
- Wer hat diese Gedichte geschrieben?

¿Quién escribió estos poemas?

- Sie liebt es, Gedichte zu schreiben.
- Sie mag sehr gerne Gedichte schreiben.

- A ella le gusta mucho escribir poemas.
- A ella le encanta escribir poemas.

Aber es sind gute Gedichte.

Pero son buenos poemas.

Der Dichter schrieb viele Gedichte.

El poeta escribió muchos poemas.

Sie schreibt sehr gern Gedichte.

- A ella le gusta mucho escribir poemas.
- A ella realmente le gusta escribir poemas.

Sie hat viele Gedichte geschrieben.

Ella escribió muchos poemas.

Er schrieb mir sogar Gedichte.

Hasta me escribió poemas.

Sie hat zahlreiche Gedichte geschrieben.

Ella ha escrito muchos poemas.

Wer hat diese Gedichte geschrieben?

¿Quién escribió estos poemas?

Als Schüler schrieb er Gedichte.

Como estudiante escribió poemas.

Seine Gedichte sind schwer zu verstehen.

Sus poemas son difíciles de entender.

Ihre Tochter kann viele Gedichte aufsagen.

Su hija es capaz de recitar muchos poemas.

Gedichte lernen ist ein gutes Gedächtnistraining.

Aprender poesía es un buen ejercicio para la memoria.

Leider begeistern Gedichte kein großes Publikum.

Lamentablemente, los poemas no entusiasman a un público grande.

Ich schreibe in meiner Freizeit Gedichte.

Escribo poemas en mi tiempo libre.

Sie liebt es, Gedichte zu schreiben.

- A ella le gusta mucho escribir poemas.
- A ella le encanta escribir poemas.

Tom schreibt gerne Gedichte und Liedtexte.

A Tom le gusta escribir poemas y letras de canciones.

Tom liebte die Gedichte Heinrich Heines.

Tom quiso los poemas de Heinrich Heine.

Seine Tochter kann eine Menge Gedichte aufsagen.

Su hija es capaz de recitar un montón de poemas.

Einige Gedichte wurden auch von ihm geschrieben.

Él también escribió algunos poemas.

Die beiden Gedichte drücken das menschliche Leid aus.

Los dos poemas expresan el sufrimiento humano.

Aber können diese Gedichte wirklich Harald Hardrada zugeschrieben werden?

Pero, ¿se pueden atribuir realmente estos poemas a Harald Hardrada?

Ich sehe keine Möglichkeit, dass die Gedichte echt sein könnten.

No veo que haya forma de que los poemas sean genuinos.

Ich lese nicht nur seine Romane, sondern auch seine Gedichte.

Yo no solo leo sus novelas, sino también sus poemas.

Bäume sind Gedichte, die die Erde in den Himmel schreibt.

Los árboles son poemas que escribe la tierra en el cielo.

Yoko hat ein paar Gedichte aus dem Japanischen ins Englische übersetzt.

Yoko tradujo algunos poemas del japonés al inglés.

- Wie findest du diese Gedichte?
- Was hältst du von diesen Gedichten?

¿Qué te parecen estos poemas?

Ich brachte den ganzen Abend damit zu, Gedichte von Kenji Miyazawa zu lesen.

Pasé toda la tarde leyendo poemas de Kenji Miyazawa.

Die Gedichte von János Balassi nehmen in der europäischen Renaissanceliteratur einen wichtigen Platz ein.

Los poemas de János Balassi ocupan un lugar importante en la literatura renacentista europea.

In seiner ganzen Saga wird berichtet, dass er Dichter bevorzugt, Dichter kritisiert, seine eigenen Gedichte verfasst

Toda su saga tiene relatos de él favoreciendo a los poetas, criticando a los poetas, haciendo su propia poesía

- Seine Lyrik lässt sich nicht ins Japanische übersetzen.
- Seine Gedichte lassen sich nicht ins Japanische übersetzen.

Su poesía no se traduce al japonés.

Harold Hardrada, man kann nur gut sagen, er starb wie ein Wikinger, machte Witze, machte Gedichte, schlug

Harold Hardrada, solo se puede decir bien, murió como un vikingo, haciendo bromas, haciendo poemas,

Man lese diese Gedichte in Stille, mit geschlossenen Augen, und versuche, zu sehen, wie die Wörter im Leeren schweben!

Estos poemas se leen en silencio, con los ojos cerrados, e intentando ver las palabras flotando en el vacío.