Translation of "Helden" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Helden" in a sentence and their spanish translations:

Wir sind Helden.

Somos héroes.

Die wahren Helden sind wir.

Los verdaderos héroes somos nosotros.

Helden kommen immer zu spät.

Los héroes siempre llegan tarde.

Aber die Helden der Geschichte, wir,

Pero los héroes de la historia, nosotros,

Todes - das erwarten Sie von Helden.

muerte, eso es lo que esperas que hagan los héroes.

Sie verehrten ihn als einen Helden.

Ellos lo veneraban como a un héroe.

Ich mag keine Romane ohne Helden.

No me gustan las novelas sin héroes.

Wir betrachten ihn als unseren Helden.

Le consideramos nuestro héroe.

Jeder kleine Junge braucht einen Helden.

Todos los niñitos necesitan un héroe.

Er kannte die Namen aller Helden.

Conocía el nombre de todos los héroes.

Sein Sieg machte aus ihm einen Helden.

Su victoria lo hizo un héroe.

Die ganze Nation betrauerte den Tod des Helden.

La nación entera lamentó la muerte del héroe.

Die Helden der Mythologie waren Söhne von Göttern oder Göttinnen mit Menschen.

Los héroes de la mitología eran hijos de dioses o diosas con seres humanos.

Als Napoleon ihn direkt als Helden von Borodino ansprach, traf Ney die schicksalhafte

Cuando Napoleón lo apeló directamente como héroe de Borodino, Ney tomó la fatídica

Der Name dieses Helden kann nicht aus der Erinnerung der Menschen getilgt werden.

El nombre de ese héroe nunca podrá borrarse de sus mentes.

Als Helden hervorgegangen. Ein dankbarer Napoleon verlieh ihm einen neuen Titel, Prinz von Eggmühl.

como héroes. Un Napoleón agradecido le otorgó un nuevo título, Príncipe de Eggmühl.

Tom und Maria nannten ihren Sohn Juri – nach dem berühmten Kosmonauten und Helden der Sowjetunion.

Tom y María nombraron a su hijo Yuri - en honor al famoso cosmonauta y héroe de la Unión Soviética.

Die Apollo 11-Crew kehrte als Helden nach Hause zurück. Ihre Namen gehören heute zu den größten

La tripulación del Apolo 11 regresó a casa como héroes, y sus nombres se encuentran ahora entre los de los más grandes

Ich wandte mich und sah unter der Sonne, dass nicht den Schnellen der Lauf gehört und nicht den Helden der Krieg und auch nicht den Weisen das Brot und auch nicht den Verständigen der Reichtum und auch nicht den Kenntnisreichen die Gunst; denn Zeit und Schicksal trifft sie alle.

Me volví y vi debajo del sol, que ni es de los ligeros la carrera, ni la guerra de los fuertes, ni aun de los sabios el pan, ni de los prudentes las riquezas, ni de los elocuentes el favor; sino que tiempo y ocasión acontecen a todos.