Translation of "Kehrte" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Kehrte" in a sentence and their spanish translations:

- Er kehrte nach Amerika zurück.
- Sie kehrte nach Amerika zurück.

Volvió a América.

Tom kehrte nie zurück.

Tom no volvió nunca.

Er kehrte nach Amerika zurück.

Volvió a América.

Er kehrte aus Kanada zurück.

Él volvió de Canadá.

Ich kehrte zurück nach Japan.

Volví a Japón.

Er kehrte nach Hause zurück.

- Él volvió a casa.
- Volvió a casa.

Sie kehrte mir den Rücken.

Ella me dio la espalda.

Dann kehrte er zur Ekklesia zurück.

Entonces regresa y vuelve de nuevo a la Asamblea

Er kehrte in die Türkei zurück

Regresó a Turquía

Der verlorene Sohn kehrte wieder heim.

El hijo pródigo volvió a casa.

Tom kehrte sehr spät nachts zurück.

Tom volvió cerrada la noche.

Ich kehrte an meinen Platz zurück.

Regresé a mi asiento.

Er kehrte sehr spät nachts zurück.

Volvió a altas horas de la noche.

Tom kehrte in seine Heimatstadt zurück.

Tom volvió a su pueblo natal.

Er kehrte immer nach Algerien zurück.

Él siempre volvía a Argelia.

- Ich kehrte zurück nach Japan.
- Ich kehrte nach Japan zurück.
- Ich bin nach Japan zurückgekehrt.

Volví a Japón.

Ein paar Minuten später kehrte er zurück.

Él volvió unos minutos más tarde.

Er kehrte nie von dieser Expedition zurück.

Él nunca volvió de aquella expedición.

Am Abend kehrte meine Taube schwerverletzt zurück.

Por la noche, mi paloma regresó gravemente herida.

Wann kehrte sie in die USA zurück?

¿Cuándo regresó a los EE.UU.?

- 1900 verließ er England und kehrte nie zurück.
- 1900 verließ er England und kehrte nie wieder zurück.

En 1900 él salió de Inglaterra para no volver.

Nach zehnmonatiger Abwesenheit kehrte er nach Hause zurück.

Él regresó a casa tras diez meses de ausencia.

Nach seiner Graduierung kehrte er nach Japan zurück.

Después de su graduación regresó a Japón.

- Er kam wieder hierher.
- Er kehrte hierher zurück.

Volvió a venir.

- Der Botschafter kehrte zurück.
- Der Botschafter ist zurück.

El embajador ha vuelto.

- Der Botschafter kehrte zurück.
- Der Botschafter ist zurückgekehrt.

El embajador regresó.

- Tom kehrte nicht zurück.
- Tom kam nicht zurück.

Tom no volvió.

- Nachdem er abgeschweift war, kehrte er zum Thema zurück.
- Er schweifte ab, kehrte dann aber zum Thema zurück.
- Nachdem er von Hölzchen auf Stöckchen gekommen war, kehrte er zum Thema zurück.

Después de hacer un paréntesis, volvió al tema.

Ich kehrte nach zwei Jahren in mein Heimatdorf zurück.

Después de dos años, volví a mi villa natal.

1900 verließ er England und kehrte nie wieder zurück.

En 1900 él salió de Inglaterra para no volver.

Das verschollene Fischerboot kehrte unversehrt in den Hafen zurück.

El barco pesquero que había desaparecido regresó sin ningún percance a su puerto.

- Er ist aus Kanada zurückgekehrt.
- Er kehrte aus Kanada zurück.

Él volvió de Canadá.

Er kehrte nach Hause zurück, ohne es uns zu sagen.

Regresó a casa sin decirnos.

- Er ist aus China zurückgekommen.
- Er kehrte aus China zurück.

Él volvió de China.

Er verließ die mexikanische Hauptstadt und kehrte nach Texas zurück.

Él se fue de la capital de Méjico para regresar a Tejas.

- Lincoln kehrte nach Washington zurück.
- Lincoln ist nach Washington zurückgekehrt.

Lincoln volvió a Washington.

Ungehorsamkeit: Er wurde vom Kommando entbunden und kehrte nach Frankreich zurück.

insubordinación: fue relevado del mando y regresó a Francia.

Entgegen allen Erwartungen kehrte die Raumfähre Apollo sicher zur Erde zurück.

Contra todas las expectativas, el transbordador Apolo regresó a salvo a la tierra.

Ein Eselfohlen ging auf Reisen und kehrte als ausgewachsener Esel zurück.

Salió de viaje como borrico y regresó como burro.

Aus einer plötzlichen Regung heraus kehrte ich in meine Heimatstadt zurück.

En un arranque me volví a mi pueblo.

Nach Napoleons Niederlage lebte Soult bis 1819 im Exil und kehrte dann

Tras la derrota de Napoleón, Soult vivió en el exilio hasta 1819, luego regresó a Francia

- Tom ging zurück in seine Heimatstadt.
- Tom kehrte in seine Heimatstadt zurück.

Tom volvió a su pueblo natal.

Als 1941 der Krieg endete, kehrte er aus Europa nach Hause zurück.

En 1941, cuando acabó la guerra, volvió a su casa desde Europa.

- Der Botschafter kehrte zurück.
- Der Botschafter ist zurück.
- Der Botschafter ist zurückgekehrt.

- El embajador regresó.
- El embajador ha vuelto.
- El embajador está de vuelta.

Er hatte in New York viel Geld verdient und kehrte in sein Heimatstädtchen zurück.

Él se hizo una fortuna en Nueva York, y regresó a la pequeña ciudad donde nació.

- Wann ist er in die USA zurückgekehrt?
- Wann kehrte er in die USA zurück?

¿Cuándo regresó a los EE.UU.?

kehrte er nach Paris zurück, selbst als Napoleon drohte, ihn wegen Desertion erschießen zu lassen.

regresó a París, incluso cuando Napoleón amenazó con ejecutarlo por deserción.

In Leipzig kehrte er jedoch kurzzeitig zu seinem Besten zurück und inspirierte sein kleines Wehrpflichtkorps,

Sin embargo, en Leipzig volvió brevemente a su mejor nivel, inspirando a su pequeño cuerpo de reclutas a

- Er ist aus China zurückgekommen.
- Er kehrte aus China zurück.
- Er ist aus China zurückgekehrt.

- Él había vuelto de China.
- Él volvió de China.

- Ich bin nach Japan zurückgekommen.
- Ich kehrte zurück nach Japan.
- Ich bin nach Japan zurückgekehrt.

Volví a Japón.

Berthier kehrte zu seiner gewohnten Rolle als Stabschef zurück und bewies erneut seine außergewöhnlichen Talente, indem

Volviendo a su papel habitual como jefe de personal, Berthier demostró una vez más sus talentos excepcionales,

Einen Monat später und kehrte nach Neapel zurück, wo er geheime Verhandlungen mit der Koalition eröffnete.

un mes después y regresó a Nápoles, donde abrió negociaciones secretas con la Coalición.

Die Apollo 11-Crew kehrte als Helden nach Hause zurück. Ihre Namen gehören heute zu den größten

La tripulación del Apolo 11 regresó a casa como héroes, y sus nombres se encuentran ahora entre los de los más grandes

Er kehrte 1813 zu Napoleon nach Deutschland zurück und erhielt das Kommando über das 8. polnische Korps.

Se reincorporó a Napoleón en Alemania en 1813, y recibió el mando del 8° Cuerpo polaco.

Saint-Cyr kehrte im August in die Grande Armée zurück und übernahm das Kommando über das 14. Korps

Saint-Cyr volvió a la Grande Armée en agosto, tomando el mando del XIV Cuerpo

- Es tauchte mit um so größerer Energie wieder auf.
- Es kehrte mit um so größerer Energie wieder zurück.

Revivió con un vigor aún mayor.

Im Oktober kehrte er mit Napoleon nach Frankreich zurück und ließ sich nicht lange danach von seiner Frau scheiden.

Regresó a Francia con Napoleón en octubre y se divorció de su esposa poco después.

Als er sah, dass dies zwecklos war, brachte er den König in Belgien in Sicherheit und kehrte dann nach

Cuando vio que esto era inútil, escoltó al rey a un lugar seguro en Bélgica, luego regresó a

kehrte nach Italien zurück, in einem hoffnungslos zum Scheitern verurteilten Versuch, eine Revolution zu beginnen und seinen Thron zurückzugewinnen.

regresó a Italia, en un intento desesperado por iniciar una revolución y reclamar su trono.

Nachdem sich Lefebvre ein Jahr lang von Erschöpfung und Trauer erholt hatte, kehrte er zurück, um die Alte Garde

Después de un año recuperándose del cansancio y el dolor, Lefebvre volvió a liderar la Vieja Guardia por

- Nach seinem Universitätsabschluss kehrte er nach Japan zurück.
- Nachdem er die Universität abgeschlossen hatte, kam er nach Japan zurück.

Una vez hubo acabado la universidad, volvió a Japón.

Er kehrte nach Frankreich zurück, um sich zu erholen, war aber nie wieder derselbe. Seine Energie und sein Eifer waren verschwunden.

Regresó a Francia para recuperarse, pero nunca volvió a ser el mismo. Su energía y celo se habían ido.

- Letztes Jahr kehrte ich nach Hause zurück und war überrascht, dass sowohl das Dorf als auch die Leute sich völlig verändert hatten.
- Letztes Jahr kehrte ich in meinen Heimatort zurück, aber ich war überrascht, wie sich sowohl das Dorf als auch die Menschen völlig verändert hatten.

El año pasado volví a casa y me sorprendió que el pueblo y la gente habían cambiado completamente.

- Zum ersten Mal in zehn Jahren kam er nach Hause zurück.
- Zum ersten Mal seit zehn Jahren kehrte er nach Hause zurück.

Él regresó a casa por primera vez en diez años.