Translation of "Ruhe" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Ruhe" in a sentence and their spanish translations:

Ruhe!

- ¡Quieto!
- ¡Quieta!

- Ruhe!
- Pst!

- ¡Silencio!
- ¡Callaos!
- ¡A callar!

Ruhe jetzt!

¡Cállense!

Ruhe bewahren!

¡Mantenga la calma!

Ruhe bitte.

Por favor, silencio.

Ruhe beim Essen!

Cállate mientras comemos.

Ruhe in Frieden.

- Que en paz descanse.
- Que descanse en paz.

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich doch in Ruhe!

- ¡Déjame en paz!
- ¡Déjeme en paz!
- ¡Déjame sola!
- Déjame en paz.
- ¡Dejame en paz!
- Déjame solo.

- Sein Arzt verordnete ihm Ruhe.
- Seine Ärztin verordnete ihm Ruhe.

El doctor le recomendó descansar.

Lass mich in Ruhe.

- Déjeme solo.
- Déjeme sola.

Lass ihn in Ruhe.

Déjalo en paz.

Lass mich in Ruhe!

¡Déjeme en paz!

Lass sie in Ruhe!

Dejadla en paz.

Bewahren Sie bitte Ruhe.

Mantengan la calma por favor.

Lass uns in Ruhe!

¡Déjanos tranquilos!

Tom braucht jetzt Ruhe.

Tom necesita descansar ahora.

Ich ruhe mich aus.

Estoy descansando.

Lass Tom in Ruhe.

Deja solo a Tom.

Er ruhe in Frieden.

Que descanse en paz.

Wir müssen Ruhe bewahren.

Tenemos que tener calma.

- Bitte, lasst mich in Ruhe.
- Lassen Sie mich bitte in Ruhe.

Por favor, déjeme en paz.

- Du solltest dir etwas Ruhe gönnen.
- Sie sollten sich etwas Ruhe gönnen.

Deberías darte un descanso.

Lass mich in Ruhe arbeiten.

Déjame trabajar en paz.

Lass meine Kamera in Ruhe.

Deja mi cámara.

Lass meine Sachen in Ruhe.

Deja mis cosas.

Ruhe dich ein wenig aus.

Descansa un poco.

Lass meine Familie in Ruhe.

¡Deja a mi familia tranquila!

Ich lass dich in Ruhe.

Te dejaré en paz.

Lass mein Auto in Ruhe.

Deja mi coche en paz.

Lass mich bitte in Ruhe.

- Por favor, déjame en paz.
- Por favor, déjame tranquilo.

Lassen Sie mich in Ruhe!

¡Déjeme en paz!

Ich brauche einfach etwas Ruhe.

Solo necesito descansar un poco.

Ich werde keine Ruhe geben.

- No estaré callado.
- No voy a estar tranquilo.

- Halt die Schnauze!
- Ruhe!
- Schweigt!

- ¡Cállate!
- ¡Calla esa boca!
- ¡Cierra la boca!
- ¡Silencio!

Lass mich jetzt in Ruhe!

No me jodas ahora.

Ich war die Ruhe selbst.

Estaba calmado y sereno.

- Ruhe!
- Schweigt!
- Schweig!
- Schweigen Sie!

¡Cállate!

- Tom versuchte, die Ruhe zu bewahren.
- Tom hat versucht, die Ruhe zu bewahren.

Tom trató de mantener la calma.

- Lass mich einfach nur in Ruhe!
- Lassen Sie mich einfach nur in Ruhe!

Solo déjame solo.

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich in Ruhe.
- Lassen Sie mich in Ruhe!
- Lasst mich in Ruhe!
- Rutsch mir den Buckel runter!
- Nerv mich nicht.
- Lass mich in Frieden!

- ¡Déjame en paz!
- ¡Déjeme en paz!
- Déjame tranquilo.
- ¡Dejadme tranquila!
- ¡Dejadme tranquilo!
- ¡Dejadme en paz!

Okay, Leute. Immer mit der Ruhe.

Bien, cuidado aquí.

Lassen Sie mich bitte in Ruhe.

- Por favor, déjame en paz.
- Por favor, déjeme en paz.

Ich glaube du brauchst mehr Ruhe.

Creo que necesitas descansar más.

Wir lassen sie besser in Ruhe.

Mejor dejarla en paz.

Wir müssen ihn in Ruhe lassen.

Debemos dejarlo tranquilo.

Nach dem Sturm kam die Ruhe.

Tras la tormenta se hizo la calma.

Dort fand ich schließlich etwas Ruhe.

Ahí encontré al fin algo de paz.

Bitte, lass meine Sachen in Ruhe!

¡Por favor, deja mis cosas tranquilas!

Er sagte: "Lass mich in Ruhe!"

Él dijo: «Déjame solo».

- Beruhige dich!
- Immer mit der Ruhe.

Relájate.

- Immer mit der Ruhe!
- Nimm's leicht!

- ¡Relajate!
- ¡Relájate!

Ich ließ meine Freunde in Ruhe.

Dejé tranquilos a mis amigos.

Ich will nur meine Ruhe haben.

Todo lo que quiero es paz y silencio.

In der Ruhe liegt die Kraft.

En la calma se encuentra la fuerza.

Etwas lässt ihn nicht in Ruhe.

Algo no lo deja tranquilo.

Machen wir es in aller Ruhe.

Hagámoslo sin apurarnos.

Lesen Sie dieses Buch in Ruhe.

Lea este libro en su tiempo libre.

Ein paar Tage Ruhe werden dir guttun.

Te harán bien unos días de descanso.

- Immer mit der Ruhe!
- Nun mal langsam!

- ¡Despacio!
- Más despacio.

Das war die Ruhe vor dem Sturm.

Era la calma antes de la tormenta.

Ich ruhe mich in meinem Wagen aus.

Estoy tomando un descanso en mi auto.

Tom ließ mich einfach nicht in Ruhe.

Tom no me dejaría solo.

Wir sollten mal in Ruhe miteinander sprechen!

Deberíamos hablarnos con calma.

Er wird uns nicht in Ruhe lassen.

Él no nos va a dejar tranquilos.

Warum lässt du die nicht in Ruhe?

¿Por qué no las dejas en paz?

Warum lässt du Tom nicht in Ruhe?

¿Por qué no dejas en paz a Tom?

Ich sehne mich nach ein wenig Ruhe.

Anhelo un poco de tranquilidad.

Das muss man in aller Ruhe angehen.

Esto hay que tomarlo sin ningún apuro.

Sind Dunkelheit und Ruhe nachts schwerer zu finden.

es más difícil encontrar oscuridad y calma a la noche.

Er bewahrte die Ruhe im Angesicht der Gefahr.

Él mantuvo la calma ante el peligro.

- Wir müssen Ruhe bewahren.
- Wir müssen ruhig bleiben.

Debemos mantener la calma.

Ich will einfach nur etwas Ruhe und Frieden.

Lo que quiero es algo de paz y tranquilidad.

Bitte lass mich in Ruhe, ich bin beschäftigt.

Por favor, dejame en paz. Estoy ocupada.

Ich möchte, dass du Tom in Ruhe lässt.

Quiero que dejes en paz a Tom.