Translation of "Schatten" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Schatten" in a sentence and their spanish translations:

Das ist ein Schatten.

Es una sombra.

Ohne den Schatten eines Zweifels.

Sin sombra de duda.

Das Licht hilft dem Schatten.

La luz ayuda a la sombra.

Ein alter Baum spendet Schatten.

Un árbol viejo da sombra.

Parke das Auto im Schatten.

Estaciona el auto en la sombra.

- Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.
- Er fürchtet sich vor dem eigenen Schatten.

Tiene miedo de su propia sombra.

Gleichzeitig stimmen die Schatten nicht überein

Al mismo tiempo, las sombras no coinciden.

Der Baum warf einen langen Schatten.

El árbol proyectaba una larga sombra.

Der Garten liegt noch im Schatten.

El jardín está todavía en la sombra.

Es gibt kein Licht ohne Schatten.

No hay luz sin sombra.

Wo Licht ist, ist auch Schatten.

Donde hay luz, también hay oscuridad.

Sie hat Angst vor ihrem Schatten.

Ella le tiene miedo a su propia sombra.

Setzen wir uns in den Schatten!

Vamos a sentarnos a la sombra.

Die Lufttemperatur misst man im Schatten.

La temperatura del aire se mide a la sombra.

Der Schatten des Stabes ist sichtbar.

La sombra del bastón es visible.

Ich ruhte im Schatten eines Baumes.

- Descansé bajo la sombra de un árbol.
- Descansé a la sombra de un árbol.

Der Schatten einer Maus im Abendlicht ist länger als der Schatten einer Katze zur Mittagszeit.

La sombra del ratón al atardecer es más larga que la del gato al mediodía.

Siehst du den Schatten, den er wirft?

y ver la sombra que genera con el sol.

Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.

Tiene miedo de su propia sombra.

Lasst uns im Schatten dieses Baumes sitzen.

Sentémonos a la sombra de ese árbol.

Es war kühl im Schatten der Bäume.

Estaba fresco bajo la sombra de los árboles.

Sie saßen im Schatten dieses großen Baumes.

- Se sentaron en la sombra de ese árbol grande.
- Se sentaron a la sombra de ese gran árbol.

Sie nahmen im Schatten eines Baumes Platz.

Se sentaron a la sombra de un árbol.

Dein Gesicht verdunkelt der Schatten einer Traurigkeit.

Una sombra de tristeza nubla tu rostro.

Er wird viel Zeit im Schatten verbringen.

Pasará mucho tiempo a la sombra.

Okay, weg damit und suchen uns etwas Schatten.

Bien, dejemos esto y busquemos algo de sombra.

Tief in den Schatten. DIE ERDE BEI NACHT

en la profundidad de las sombras.

Es war lediglich der Schatten eines hohen Baumes.

Solo era la sombra de un gran árbol.

Das Mädchen hatte Angst vor ihrem eigenen Schatten.

La muchacha tenía miedo de su propia sombra.

Sie war nur noch ein Schatten ihrer selbst.

Ella era solo la sombra de ella misma.

Ich werde den Schatten dieses Baumes nicht verkaufen.

No voy a vender la sombra de este árbol.

Er setzte sich auf die Bank im Schatten.

Él se sentó en la banca bajo la sombra.

Wo viel Licht ist, ist auch viel Schatten.

Donde hay mucha luz, también hay mucha sombra.

Wir reduzieren ihn auf einen traurigen Schatten seiner selbst.

Lo reducimos a una triste sombra de lo que es en realidad.

Sie treten aus dem Schatten und zurück ins Licht.

Para volver de las sombras e ir a la luz.

Manchmal muss man eben über seinen eigenen Schatten springen!

A veces uno sencillamente debe saltar por encima de su propia sombra.

Oder wir suchen uns etwas Schatten unter einem dieser Überhänge...

O... ...intentamos meternos a la sombra de uno de estos grandes aleros de roca.

Tagsüber halten sich Elefanten zumeist im Schatten auf und fressen.

De día, los elefantes pasan gran parte del tiempo alimentándose a la sombra.

Gut so. Denn man weiß nie, wer im Schatten lauert.

Da igual. Nunca se sabe quién acecha en las sombras.

Ich habe hinter dem Baum einen Schatten sich bewegen sehen!

- Vi una sombra moverse detrás de ese árbol.
- ¡Vi como se movía una sombra detrás de ese árbol!

Wie aus dem Nichts tauchte ein Schatten vor mir auf.

Ante mí apareció una sombra como si saliera de la nada.

Ein alter Mann ruhte sich im Schatten des Baumes aus.

Un anciano descansaba a la sombra del árbol.

So bleibt alles schön kühl im Schatten vergraben in der Erde.

Así permanecerá fresca y a la sombra, enterrada en el lodo.

In diesem Fall mussten alle Schatten in die gleiche Richtung weisen

En este caso, todas las sombras tenían que estar en la misma dirección.

Ich glaube, dass sie ohne den Schatten eines Zweifels unschuldig ist.

Yo creo sin lugar a duda que ella es inocente.

Die baltischen Länder sind kleine Küstenstaaten im Schatten eines mächtigen Nachbarn.

Los países bálticos son pequeños estados costeros a la sombra de un poderoso vecino.

Sie ist nur noch ein Schatten dessen, was sie einst war.

Solo es una sombra de lo que era antes.

Wenn Wolken Schatten werfen, wird es dunkler als in der Nacht.

Al proyectar sombra las nubes, oscurece aún más que de noche.

Ich bin sehr vorsichtig, um auf der Wasseroberfläche keinen Schatten zu werfen.

Debo tener cuidado de no hacer sombra... ...sobre la superficie del agua.

Wir suchen einen Platz irgendwo im Schatten, nicht direkt in der Sonne.

Lo que debemos buscar es algún lugar con sombra, alejado del sol.

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.

Cuando el sol de la cultura está bajo, incluso los enanos tienen una sombra magna.

- Christine blieb den ganzen Tag im Schatten, um einen Sonnenbrand zu vermeiden.
- Christine ist den ganzen Tag im Schatten geblieben, weil sie sich keinen Sonnenbrand holen wollte.

Christine se quedó en la sombra todo el día, porque ella no quiso conseguir una quemadura de sol.

Die acht winzigen Augen der Kraushaar-Vogelspinne sehen kaum mehr als Licht und Schatten.

Los ocho ojos diminutos de una tarántula ondulada de Honduras ven poco más que luz y sombra.

Überall sind Menschen. Nur wenige sind sich der Gefahr bewusst, die ihnen im Schatten folgt.

La gente está en todas partes. Pero pocos son conscientes del peligro que los sigue en las sombras.

Mit einer Höhe von über 110 m stellte es alle früheren amerikanischen Raketen in den Schatten.

Con más de 110 m de altura, eclipsaba a todos los cohetes estadounidenses anteriores.

Man kann den Sonnenschein nicht verbieten, aber man kann dafür sorgen, dass andere im Schatten stehen.

Uno no puede prohibir la luz del sol, pero se puede ocupar de que los otros estén en las sombras.

„Dies sind nur Schatten der Dinge, die gewesen sind“, sagte der Geist. „Sie sind unser nicht gewahr.“

"Éstas no son más que sombras de las cosas que han sido", dijo el Espíritu. "No tienen conciencia de nosotros."

Die Höhle war schlecht beleuchtet, die Schatten vermischten sich mit der Finsternis und diese mit den Fledermäusen.

La cueva estaba mal iluminada, las sombras se confundían con las tinieblas, y estas con los murciélagos.

- Diese Schatten schienen ihnen wie ein riesiger Dinosaurier, mit einem sehr langen Hals und einem sehr großen Maul ohne Zähne.
- Diese Schatten sahen auf eine Art wie riesige Dinosaurier aus, mit langen Hälsen und großen Kiefern ohne Zähne.

Esas sombras aparecieron de una forma similar a la de un dinosaurio gigante, con un cuello largo y una mandíbula muy grande, sin dientes.

Diese Schatten sahen auf eine Art wie riesige Dinosaurier aus, mit langen Hälsen und großen Kiefern ohne Zähne.

Esas sombras aparecieron de una forma similar a la de un dinosaurio gigante, con un cuello largo y una mandíbula muy grande, sin dientes.

Diese Schatten schienen ihnen wie ein riesiger Dinosaurier, mit einem sehr langen Hals und einem sehr großen Maul ohne Zähne.

Estas sombras le parecieron un enorme dinosaurio, con el cuello muy largo y la boca muy grande, sin dientes.

Siehst du einen Riesen, so prüfe den Stand der Sonne und gib acht, ob es nicht der Schatten eines Zwerges ist.

¿Ves un gigante? Examina la posición del sol y presta atención si no es la sombra de un enano.

- Ich glaube, dass sie ohne den Schatten eines Zweifels unschuldig ist.
- Ich bin ohne den geringsten Zweifel davon überzeugt, dass sie unschuldig ist.

Creo, sin sombra de duda, que ella es inocente.

Die Störche – riesigen, geräuschlosen Flugsauriern gleich – flogen dann und wann über den Innenhof, in dem das Konzert stattfand, und warfen unerwartete Schatten auf das verzauberte Publikum.

Las cigüeñas, como enormes pterodáctilos silenciosos, sobrevolaban de vez en cuando el patio donde se celebraba el concierto, arrojando inesperadas sombras sobre el público encandilado.

Im Schatten des Waldes zeigte das Thermometer nur vierundzwanzig Grad Celsius an, doch auf dem Feld, wo uns nichts vor der Sonne abschirmte, herrschte eine unerträgliche Hitze.

En la sombra del bosque, el termómetro solo indicaba veinticuatro grados Celcius, pero en el campo, donde no había nada que nos protegiera del sol, reinaba un calor insoportable.

Es existieren zwei Welten: eine unmittelbar wahrnehmbar durch die Sinne, eine Welt der Erscheinungen, der flüchtige Schatten einer verborgeneren Welt, die nur durch den Verstand erschließbar ist; dies ist die wahre und ewige Welt.

Existen dos mundos: uno perceptible inmediatamente a los sentidos, mundo de apariencias, sombra efímera de otro más escondido, accesible solo a la razón; este es el mundo real y eterno.

Das Symbol des Leibes und des Geistes für bescheidene Menschen soll der Baum beziehungsweise das Wasser sein, denn der Baum verhärtet äußerlich und reift mit der Zeit, um den Bedürftigen als Unterschlupf zu dienen und diesen auch Schatten zu bieten; auf der anderen Seite liegt das Wasser still in Ruhe, nützt jedem gleich und überdies hat das Wasser eine verheerende Macht, die die mächtigsten Staaten auf der Welt vernichten kann.

Los símbolos del hombre humilde para su cuerpo y su espíritu deberían ser el árbol y el agua respectivamente, pues el árbol se hace duro por fuera y madura con el tiempo para brindar sombra y cobijo a los necesitados; por otro lado el agua es serena, beneficia a todos por igual y además también posee una fuerza devastadora capaz de destruir las naciones más poderosas del mundo.